Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Равная оплата труда поощряется в рамках политики в области оплаты труда и заключения трудовых соглашений, а также путем совершенствования систем оплаты труда.
Equal pay is promoted by pay and agreement policy and by developing the pay systems.
- Принятие законов о равной оплате труда (Закон о равной оплате труда).
-Adopted pay equity laws (Pay Equality Act);
Гендерный разрыв в оплате труда в 2005 - 2013 годах (оплата труда в час и в месяц)
Gender pay gap in the period 2005-2013 (hourly and monthly pay)
Пересмотр Закона о равноправии предусматривает упрощение доступа к данным об оплате труда и внедрение новых инструментов в целях искоренения различий в оплате труда, таких, как обследования оплаты труда.
The reform of the Equality Act calls for facilitated access to pay data and new tools to eliminate pay differentials, such as a pay survey.
остальная часть идет на оплату его прибыли и ренты землевладельца.
the other for paying his profits and the rent of the landlord.
Немногие из тех, кто имел чем оплатить деньги, испытывали недостаток в них.
Few people wanted money who had wherewithal to pay for it.
— Почему? — удивился Гарри. Винки понизила голос на пол-октавы и прошептала: — Он хотеть оплаты за свою работу, сэр. — Оплаты? — не понял Гарри. — Ну… А почему бы его работу не оплачивать?
“Why not?” said Harry. Winky lowered her voice by a half octave and whispered, “He is wanting paying for his work, sir.” “Paying?” said Harry blankly. “Well—why shouldn’t he be paid?”
Всегда находятся люди, готовые заплатить за них больше того, что необходимо для оплаты расходов по доставлению их на рынок.
Somebody is always willing to give more for every part of them than what is sufficient to pay the expense of bringing them to market.
Если спрос не так силен, чтобы обеспечивать строителю после оплаты всех издержек нормальную прибыль, он не станет больше строить дома.
Unless the demand is such as to afford the builder his profit, after paying all expenses, he will build no more houses.
Поэтому их цена в этих странах должна быть достаточна для оплаты стоимости возведения и поддержания в порядке такой ограды.
Their price, therefore, in such countries must be sufficient to pay the expense of building and maintaining what they cannot be had without.
Ну а вечером и у нас тоже было представление, но народу пришло немного, человек двенадцать, – еле-еле хватило оплатить расходы.
Well, that night we had OUR show; but there warn't only about twelve people there-just enough to pay expenses.
Надлежащее выполнение всякой услуги предполагает, по-видимому, чтобы оплата за нее или вознаграждение по возможности точно соответствовало характеру самой услуги.
The proper performance of every service seems to require that its pay or recompense should be, as exactly as possible, proportioned to the nature of the service.
— А оплата? — поинтересовался юноша. — Сначала работа, потом оплата, — отпарировал монах.
he said. “And pay?” said the youth. “Prayer first, pay second,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test