Traduction de "они уверены" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Я уверен, что он не спит, я думаю и я уверен, что он не спит, потому что он гражданин цивилизованного мира.
I am sure he does not, because I believe, and I am sure, that he is a citizen of the civilized world.
Вот они, уверен, что покажут нам фантастическое исполнение гимна
So here they are, sure to give us a fantastic anthem,
— Вы уверены? — с нажимом спросила профессор Трелони. — Вы в самом деле уверены, мой дорогой?
“Are you sure?” Professor Trelawney urged him. “Are you quite sure, dear?
Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… ГРИФФИНДОР!
Well, if you’re sure—better be GRYFFINDOR!”
– Когда был бы уверен, – сказал он. – Уверен в людях, уверен в корабле.
"Once I was sure," he said, "sure about the people, sure about the ship."
Тем не менее, мы уверены, что это не последнее слово.
Nevertheless, we believe that this is not the last word.
И я уверен, что мы найдем достойный ответ.
And I believe that we shall find an appropriate response.
Он твердо уверен в том, что злоупотребление властью не оправдано.
He firmly believed that there was no justification for the abuse of power.
Мы представили его, потому что были уверены, что поступаем правильно.
We introduced it because we believed it was the right thing to do.
Я уверен, что Организация Объединенных Наций может действовать лучше.
I believe that the United Nations can do better.
Правительство Нидерландов уверено в том, что Трибунал будет иметь успех.
The Netherlands Government firmly believes that the Tribunal will be a success.
- Они уверены, что эти компании безнаказанно нарушают закон.
- They believe these companies break the law with impunity.
Они уверены, если они выиграют, то родители возьмут их обратно.
They believe if they win, the parents take them back.
Они уверены, что Аннора и ей подобные угрожают официальной церкви.
They believe Annora and others like her pose a threat to the Church.
И теперь они уверены, что среди них наш человек.
And now they believe that we have someone on the inside. - Is that bad for us?
Они уверены, что пока их защищают Тени, они непобедимы.
They believe... that as long as they are protected by the Shadows, they cannot be defeated.
Да, его тщательно охраняют, но уверен — мой план сработает.
As for the protection surrounding the boy, I believe my plan will be effective.
Перед тем он был уверен, что она отвечает ему искренним чувством, хоть и не равным его собственному.
He had before believed her to return his affection with sincere, if not with equal regard.
Уверен, это величайшее из сожалений его жизни, именно поэтому он обратился…
I believe it to be the greatest regret of his life and the reason that he returned—
Он будет уверен, что вы достаточно одурманены наркотиками, чтобы не попытаться напасть на него перед смертью.
He'll believe you're stupefied by drugs beyond any dying effort to attack him.
Каждый из нас уверен, будто может сказать что-то гораздо более важное, чем все, о чем думает другой!
Each of us believes that what he has to say is much more important than anything the other might have to contribute!
Не забывай, лорд Волан-де-Морт уверен, что о крестражах никому, кроме него, не известно.
Do not forget that Lord Voldemort believes that he alone knows about his Horcruxes.
Мне служат многие глаза и уши, я уверен – ты знаешь, где хранится Кольцо.
For I have many eyes in my service, and I believe that you know where this precious thing now lies.
Я уверен, все мы здесь, в Америке, потеряны, — но уверен также, что нас найдут.
I believe that we are lost here in America, but I believe we shall be found.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test