Traduction de "они перевозили" à anglaise
Они перевозили
Exemples de traduction
если батарея перевозится от ее места изготовления к месту установки или если она перевозится после демонтажа, она должна отвечать требованиям в отношении испытаний и должна перевозиться под № ООН 3090 или 3480;
If the battery was transported from its place of manufacture to an assembly plant, or if it was transported disassembled, it should meet the test requirements and be transported under UN Nos. 3090 or 3480;
Вы перевозите Судно перевозит вещество класса 1, которое описано в транспортном документе следующим образом:
You are A vessel is transporting a substance of Class 1 described in the transport document as follows:
На барже перевозится гравий.
The barge is transporting gravel.
Будут перевозиться обычные вагоны.
Conventional wagons will be transported.
D Можно ли перевозить пострадавшего.
D Whether the victim can be transported
Хочешь сказать они перевозят крупных животных?
Do you think they transport large animals?
Они перевозят документы на непроявленной плёнке.
They transport the documents on undeveloped film.
Как они перевозят своё супероружие?
How are they transporting that Super weapon of theirs?
Но они перевозят в дипломатической почте и много других вещей.
But they transport a lot of other things in the diplomatic pouch, too.
Они перевозили героин Эрикссона, до 2003, тогда они разбежались из-за перехваченного груза.
They transported the heroin processed by the Erikssons until 2003 when they had a falling out over a hijacked shipment.
Мануфактурные изделия, в особенности более дорогие, гораздо легче перевозятся из одной страны в другую, чем скот или хлеб.
Manufactures, those of the finer kind especially, are more easily transported from one country to another than corn or cattle.
Это одна из тех больших телег, в которые впрягают больших ломовых лошадей и перевозят в них товары и винные бочки.
It is one of those big carts to which big cart-horses are harnessed for transporting goods and barrels of wine.
Так как мануфактурные изделия при небольшом объеме обладают часто большой стоимостью и их поэтому возможно перевозить из одной страны в другую с меньшими издержками, чем большую часть сырых продуктов, то они почти во всех странах составляют главный предмет внешней торговли.
Manufactures, as in a small bulk they frequently contain a great value, and can upon that account be transported at less expense from one country to another than most parts of rude produce, are, in almost all countries, the principal support of foreign trade.
Но ни один товар не приспособляется легче или точнее к этому действительному спросу, чем золото и серебро, потому что ввиду малого объема и высокой стоимости этих металлов никакой другой товар не может быть легче их перевозим из одного места в другое, из пунктов, где они дешевы, в пункты, где они дороги, из пунктов, где они имеются в избытке, в пункты, где они не покрывают этого действительного спроса.
But no commodities regulate themselves more easily or more exactly according to this effectual demand than gold and silver; because, on account of the small bulk and great value of those metals, no commodities can be more easily transported from one place to another, from the places where they are cheap to those where they are dear, from the places where they exceed to those where they fall short of this effectual demand.
Поэтому, если бы между этими двумя пунктами не было иного сообщения, кроме сухопутного, и из одного из них можно было бы перевозить в другой только такие товары, цена которых весьма значительна в сравнении с их весом, эти пункты могли бы вести между собою лишь ничтожную торговлю по сравнению с тою, которая существует в настоящее время, и, следовательно, могли бы поощрять промышленность друг друга в значительно меньшей степени, чем ныне.
Were there no other communication between those two places, therefore, but by land-carriage, as no goods could be transported from the one to the other, except such whose price was very considerable in proportion to their weight, they could carry on but a small part of that commerce which at present subsists between them, and consequently could give but a small part of that encouragement which they at present mutually afford to each other's industry.
Понять, что они перевозят, было невозможно.
It was impossible to tell what they were transporting.
– Может быть, через Денвер перевозят ядерное оружие?
Do they transport weapons through there?
Новичков перевозят на беременных швабрах.
Tyros are transported on the pregnant broomsticks.
Тогда битум режут на куски и перевозят.
The bitumen is then cut into pieces and transported.
подумает, что перевозили деньги.
he thinks that's what's being transported.
– Это грузовики, на которых перевозят ракеты.
Those are the trucks they use to transport the missiles.
Они сказали, что животных перевозят только на грузовиках.
They told me that all animals were transported there on lorries.
Они перевозят нас и наши изделия только ради прибыли.
They’ll transport us and our products for a profit.
Помогал дяде перевозить двуспальную кровать.
Helping my uncle transport a four-poster bed.
— Но ведь голландцы могли бы перевозить туда англичан и европейцев!
Could not the Dutchmen transport Englishmen and Europeans to the colonies?
they were transported
Груз/партии товаров/оборудование выгружены из транспортного средства, в котором они перевозились.
The goods/consignment/equipment has been unloaded from a piece of equipment in which they were transported.
Они перевозили тело Томми Литтлстоуна.
They were transporting Tommy Littlestone's body.
Они перевозили бриллианты стоимостью полмиллиона долларов.
They were transporting half a million dollars worth of diamonds.
По словам менеджера они перевозили ампулы с однонитевыми искусственными программируемыми ДНК
According to the manager, they were transporting vials of single-strand synthetic, programmable DNA.
Но если грузовик нигде не зарегистрирован, мы не можем узнать, что они перевозили.
But if the truck wasn't registered, we have no way of knowing what they were transporting.
Численность экипажа "Денвера" - 23 человека, но они перевозили 517 колонистов в сектор Билоти.
The Denver's standard crew complement is 23, but they were transporting 517 colonists to the Beloti sector.
Это значит, что они пытались скрыть, что именно они перевозили, и уверяю вас обоих, это были не яблоки.
It suggests they were trying to hide whatever it was they were transporting, and I can tell you both this - it wasn't apples.
Понять, что они перевозят, было невозможно.
It was impossible to tell what they were transporting.
Им не сказали, что за груз они перевозили этой ночью. Тюки были компактными и тяжелыми, аккуратно завернутыми и уложенными во вьючные корзины.
They had been told nothing about the nature of the cargo, so well-wrapped, so compact and heavy, that they were transporting through the night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test