Traduction de "она провозгласила" à anglaise
Она провозгласила
Exemples de traduction
Несколькими годами ранее она провозгласила, что защита семьи, как отмечалось в пункте 3 статьи 16 Всеобщей декларации прав человека, является необходимым условием для содействия национальному прогрессу и что, соответственно, существует настоятельная необходимость в создании нового менталитета, позволяющего увидеть семью не как часть проблемы, а как часть решения.
Years earlier she proclaimed that safeguarding the family, as noted in article 16(3) of the Universal Declaration of Human Rights, was a prerequisite for promoting national progress and that, accordingly, there was an urgent need for a new mentality to see the family as part of the solution rather than part of the problem.
— А вот и неверно! — весело бросила девушка, направляясь к креслу. Запрыгнув на алую бархатную подушку сиденья ногами и дождавшись, пока все бродяги и воры втянутся в зал, она провозгласила: — Это вовсе не трон Верховного Правителя!
"This is not the overlord's throne," she proclaimed, "not anymore!" She paused dramatically, then slid down and seated herself properly.
Честь и слава тем, кто провозгласил ее.
Praise and glory to those who proclaimed it.
Министерская декларация с гордостью провозгласила:
The ministerial declaration proudly proclaimed:
Безусловно, недостаточно лишь провозгласить те или иные идеалы.
Of course, it is not enough to proclaim ideals.
которую она провозгласила на своей сорок первой сессии
which it proclaimed at its forty-first session,
Правительство Словакии в своем программном заявлении провозгласило, что
The Slovak Government proclaimed in its programme statement,
Он рекомендовал Генеральной Ассамблее провозгласить второе Десятилетие.
He recommended that the General Assembly proclaim a second Decade.
Однако на пути Юлиана стояло еще два препятствия: в Азии Песценний Нигер, глава азийского войска, провозгласил себя императором, на западе соперником его стал Альбин.
one in Asia, where Niger, head of the Asiatic army, had caused himself to be proclaimed emperor; the other in the west where Albinus was, who also aspired to the throne.
Мысль Каутского не идет дальше «правительства, идущего навстречу пролетариату» — шаг назад к филистерству по сравнению с 1847-ым годом, когда «Коммунистический Манифест» провозгласил «организацию пролетариата в господствующий класс».
Kautsky's thoughts go no further than a "government... willing to meet the proletariat half-way" - a step backward to philistinism compared with 1847, when the Communist Manifesto proclaimed "the organization of the proletariat as the ruling class".
Провозгласим отмену рабства, немедленно!
Proclaim total emancipation, immediately.
– Киннемор будет править страной! – провозгласил.
"Kinnemore will rule the land!" he proclaimed.
«Ни один человек не остров», – провозгласил Донн, но ошибся.
No man, proclaimed Donne, is an Island, and he was wrong.
Он провозгласил меня регентом Королевства Островов!
He has proclaimed me regent of the Kingdom of the Isles!
— II miracolo е fatto! — провозгласил он.
‘II miracolo e fatto,’ he proclaimed.
Лиззи Гейнор провозгласила себя экспертом в этом деле.
Lizzie Gaynor was the self-proclaimed expert in their construction.
– Когда провозгласили республику? – отважился нерешительно Монтальбано.
When the Republic was proclaimed? Montalbano hesitantly guessed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test