Traduction de "она заключает в" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
5. Предварительные предложения заключаются в следующем:
5. The preliminary proposals contain suggestions for:
Они заключают соглашение, содержащее условия и правила найма.
They enter into an agreement which contains terms of employment and rules.
Главная цель такой отчетности заключается в представлении финансовой информации.
The main focus of the progress reporting contained therein is on financial data.
Цель этой Конвенции заключается в развитии и упрощении международных контейнерных перевозок.
The objective of the Convention is the development and facilitation of international carriage by container.
15. Один из ключей к успеху заключается в том, чтобы сдержать и смягчить чувство обиды.
15. One key to success is containing and reducing grievance.
Цель заключается в повышении качества данных, полученных в ходе сбора.
The aim is to improve the quality of files containing data collected.
Эти слова Базарова заключают в себе прямую неправду.
These words of Bazarov’s contain a direct untruth.
И все же в них уже заключаются все существенные определения стоимости.
And yet those relations contain all the essential determinants of value.
В самом деле, письмо было настолько обширным, что не могло заключать в себе просто отказ удовлетворить ее любопытство.
for the length of the letter convinced her that it did not contain a denial.
В выводе, то есть в его оценке этой минуты, без сомнения, заключалась ошибка, но действительность ощущения все-таки несколько смущала его.
doubtless contained some error, yet the reality of the sensation troubled him.
Тем не менее общая сумма этих кусков может заключать в себе избыточно затраченное рабочее время.
In spite of this, all these pieces taken as a whole may contain superfluously expended labour-time.
Эти «два слова» (в нас = in uns), — говорит Авенариус там же, — и заключают в себе ту посылку (Annahme), которую эмпириокритицизм оспаривает.
These “two words” (into us—in uns), Avenarius goes on to say, contain the assumption (Annahme) that empirio-criticism disputes.
Допустим, наконец, что каждый имеющийся на рынке кусок холста заключает в себе лишь общественно необходимое рабочее время.
Let us suppose, finally, that every piece of linen on the market contains nothing but socially necessary labour-time.
между тем суд требовал, чтобы каждая страница заключала в себе известное количество строк, а каждая строка известное количество слов.
the court, however, requiring that each page should contain so many lines, and each line so many words.
Теперь заключение, финал, господа, финал, в котором заключается разгадка одного из величайших вопросов тогдашнего и нашего времени!
I am about to conclude, gentlemen; and my conclusion contains a reply to one of the most important questions of that day and of our own!
Следовательно, простая форма стоимости товара есть простая форма проявления заключающейся в нем противоположности потребительной стоимости и стоимости.
Hence the simple form of value of a commodity is the simple form of appearance of the opposition between use-value and value which is contained within the commodity.
А в бесконечности заключается гораздо больше, чем вы думаете.
Infinity contains more things than you think.
Эта мелодия непостижимым образом заключала в себе свет, как другие могли бы заключать в себе снег, как некоторые, в которых чувствовалась ночь.
In some inscrutable way the melody contained light, just as others might contain snow, or impart a sense of the night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test