Traduction de "она гасить" à anglaise
Она гасить
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Опираясь на мощные информационные силы современности, они способны гасить конфликты и генерировать прогресс.
By drawing on the powerful information forces of the modern world, they are capable of extinguishing conflicts and generating progress.
Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается обратно в положение, описанное в фазе А. Гасить испытуемое устройство не следует.
The burning pan covered with the screen shall be moved back to the position described in phase A. No extinguishing of the tested-device shall be done.
Все мы видели, как неустанно он гасил пламя конфликтов и войн и урегулировал споры, а также прилагал постоянные усилия для достижения мирного урегулирования сложных вопросов.
We have all noted his tireless efforts to extinguish fires and settle disputes and wars, as well as his constant endeavours to arrive at peaceful settlements to thorny questions.
Эти кризисы, которые в течение нескольких лет разгорелись с полной силой, в настоящее время гасятся благодаря объединенным усилиям субрегиональных механизмов, Африканского союза, Организации Объединенных Наций и наших партнеров.
These crises, which only a few years ago were in full conflagration, are now on the way to being extinguished thanks to the combined action of subregional mechanisms, the African Union, the United Nations and our partners.
— Хорошо, — кивнул Гарри и развернул плитку. Он ел шоколад и наблюдал, как Люпин гасит лампы, которые после исчезновения дементора снова вспыхнули.
“Okay,” said Harry. He took a bite of the chocolate and watched Lupin extinguishing the lamps that had rekindled with the disappearance of the Dementor.
Гасите свечи, господа!
Extinguish the candles, gentlemen!
Фонарщики гасили факелы на причале.
The lamplighters were extinguishing the torches at the dock.
– А у антиса гасится желание уйти в волну.
- And the antis extinguishes the desire to go into a wave.
В доме гасят все огни, и ведущий прячется.
All the lights are extinguished and the It hides anywhere in the house.
Это отнимает радость и гасит свет дня.
It saps all joy, and extinguishes all light.
Именно на этом он и сконцентрировался, управляя огнем вместо того, чтобы гасить его.
That was what he concentrated on, controlling the fire instead of extinguishing it.
Я быстро отошел в сторону и принялся гасить свечи.
I quickly turned aside and busied myself extinguishing candles.
Вспыхивающий огонь почти мгновенно гасился проливным дождем.
What flames there were, the torrential rain extinguished almost immediately.
Оно превращает их в старцев, убивает их или гасит в них пламень духа.
he ages them, destroys them, or extinguishes the spirit’s flame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test