Traduction de "округляя" à anglaise
Округляя
verbe
Exemples de traduction
verbe
* Данные округлены.
* Rounded
Упругие округлые ягодицы?
Taut, round buttocks?
- Аккуратно и округло?
Good and round?
Я округлил. Сколько?
I rounded it up.
- Не такое округлое.
- The opposite of round.
- Я просто округлил.
- I was rounding up.
Округлим в меньшую сторону.
We'll round down.
Возможно, я округлила.
I may be rounding up.
Музыка округлила комнату!
The music's making the room round.
Вот округлый курган.
You can see a round mound;
Округлое лицо его словно бы ссохлось.
His round face seemed to sink in upon itself.
Тут наконец дошло: на широком лице господина Наркисса изобразилось несказанное изумление – глаза округлились, рот разинулся до ушей, и он крякнул.
The eyes in his broad face grew round, and his mouth opened wide, and he gasped.
И давно? — спросил новый, мягкий и приятный голос, показавшийся Гарри смутно знакомым. Он тут же представил себе мужчину с округлым животиком и румяным лицом.
asked a new, mellow, and pleasant voice; it was vaguely familiar to Harry, who pictured a round-bellied, cheerful-faced man.
Луна уже почти округлилась, высыпали звезды; воздух благоухал все гуще, и Горлуму это было явно не по нутру: он фыркал и злобно ворчал.
The night became fine under star and round moon, and it seemed to the hobbits that the fragrance of the air grew as they went forward; and from the blowing and muttering of Gollum it seemed that he noticed it too, and did not relish it.
— Сейчас нужно одно, — медленно проговорил Дамблдор, и его яркие голубые глаза перебежали с Гарри на Гермиону, — выиграть время. — Но… — начала было Гермиона, и тут глаза у нее округлились. — Ну конечно!
“What we need,” said Dumbledore slowly, and his light blue eyes moved from Harry to Hermione, “is more time.” “But—” Hermione began. And then her eyes became very round. “OH!”
щеки стали гладкими, а округлившаяся лысая голова покрылась легким пушком… и вот перед ними уже голова младенца, нелепо сидящая на толстой, мускулистой шее Пожирателя смерти, который барахтается на столе, пытаясь встать.
his cheeks becoming smooth, his skull round and covered with a peachlike fuzz… A baby’s head now sat grotesquely on top of the thick, muscled neck of the Death Eater as he struggled to get up again;
Наконец повернули коней с дороги налево, на мягкий и упругий травяной ковер, и через милю-другую наехали на лощину за округлым зеленым подножием Дол-Брана, последней горы Мглистого хребта, густо поросшей вереском. Скаты лощины устилал прошлогодний папоротник, сквозь настил из сырой пахучей земли пробивались плотные, крученые молодые побеги. По краям тянулись сплошные заросли боярышника.
Then they turned aside, leaving the highway and taking to the sweet upland turf again. Going westward a mile or so they came to a dale. It opened southward, leaning back into the slope of round Dol Baran, the last hill of the northern ranges, greenfooted, crowned with heather. The sides of the glen were shaggy with last year’s bracken, among which the tight-curled fronds of spring were just thrusting through the sweet-scented earth.
Округлый сторож с округлой физиономией толком не знал, что делать.
The round guard with the round face genuinely didn’t know what to do.
У нее округлились глаза.
Her eyes got round.
Квадратная, округлая, треугольная.
Square, round, triangular.
Глаза Дженни округлились.
Jeannie's eyes rounded.
Глаза Синаит округлились.
Sinait’s eyes rounded.
— Округлые или с острыми краями?
Sharp-edged or rounded?
У мальчика округлились глаза.
Jesse's eyes rounded.
Глаза старика округлились.
The man's eyes rounded.
Все ниши были округлыми и сглаженными.
Everything was smooth and rounded.
verbe
* Цифры округлены до ближайшей сотни долларов.
* Figures rounded off to the nearest $100.
Значения величин [pic] округлены до четырех знаков после запятой.
The values of are rounded off to four decimal places.EXPLANATORY FIGURE
Данные за 1995 год округлены до нуля или пяти.
Figures for 1995 were rounded off to the nearest whole or half per cent.
4/ Это значение должно быть округлено до ближайшей десятой доли мм.
4/ This value shall be rounded-off to the nearest tenth of a millimetre.
3/ Это значение должно быть округлено до ближайшей десятой доли миллиметра.
3/ This value shall be rounded-off to the nearest tenth of a millimetre.
У меня есть острые деревья, которые нужно округлить.
I have some pointy trees that I need to round off.
Его округлые формы из нежного розового фарфора украшали мягко сиявшие синие камни.
Its rounded-off rectangular casing was made of delicate pink porcelain held in a lattice of gently glowing blue lumenstone.
Наверное, она предполагала, ей должны были доложить, думал Брайан водя карандашом, отбрасывая и округляя. Точно, так и есть.
I think she thinks someone was supposed to tell her, Brian had thought as his pencil moved sturdily along, carrying down and rounding off.
– Отец сделал хорошо, – ответил поручик, – он округлил поместье, оно становилось слишком велико для его стареющих сил. С нас еще хватит.
“My father did rightly,” answered the Lieutenant. “He rounded off the estate; it grew too big for him in his old age. We have enough left.”
Лезть было нелегко с самого начала: зеленые камни имели округлую форму без каких-либо следов долота или топора, что сильно поколебало и без того сомнительную теорию Фафхрда относительно того, что холм – наполовину рукотворный.
It was not an easy climb, even at the beginning, for the green stone was everywhere rounded off, showing no marks of chisel or axe ― which rather dampened Fafhrd's vague theory that this was a hill half-formed by human-wielded tools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test