Traduction de "оказалось быть" à anglaise
Оказалось быть
Exemples de traduction
it proved to be
Эти ожидания оказались напрасными.
That proved not to be the case.
Этот прогноз оказался ошибочным.
That proved to be wrong.
Рана оказалась смертельной.
The wound proved fatal.
На деле оказалось иначе.
That did not prove to be the case.
Увы, оказалось, что это не так.
Unfortunately this proved not to be the case.
Это оказалось невозможно.
This did not prove possible.
На деле это оказалось не так.
In fact, this proved not to be the case.
Однако это оказалось не так.
That has not proved to be the case.
Такая оценка оказалась правильной.
This assessment proved to be correct.
Это заседание оказалось полезным.
This proved to be a useful meeting.
Только в силу производимого ею повышения обычной нормы прибыли монополия оказалась или могла оказаться выгодной какому-либо отдельному классу.
It is solely by raising the ordinary rate of profit that the monopoly either has proved or could prove advantageous to any one particular order of men.
Петр Петрович оказался настолько умен, чтобы тотчас же объяснению поверить.
Pyotr Petrovich proved intelligent enough to believe the explanation at once.
Первое высокое дерево, к которому мы подошли, после проверки по компасу оказалось неподходящим.
The first of the tall trees was reached, and by the bearings proved the wrong one.
Но, к большому огорчению премьер-министра, удалить портрет оказалось невозможно.
To the Prime Minister’s dismay, however, the portrait had proved impossible to remove.
Но Голлуму она оказалась не по зубам. От злости он шипел, что-то бормотал и шептал.
But it proved a nasty poser for Gollum. He hissed to himself, and still he did not answer; he whispered and spluttered.
Корабль оказался образцовым, команда состояла из опытных моряков, капитан превосходно знал свое дело.
The ship proved to be a good ship, the crew were capable seamen, and the captain thoroughly understood his business.
Единственное, что оказалось для меня затруднительным, это решить, какой окраски свет мне требуется, — тем более, что в емкости-то должен был стоять полный мрак.
The only thing that proved difficult was choosing what color light I wanted, especially as the tank was supposed to be dark inside.
Фродо, как всегда, цедил слова в час по чайной ложке и скоро оказался в одиночестве – сидел в уголочке, смотрел да слушал.
Frodo did not prove very communicative, and he soon found himself sitting alone in a corner, listening and looking around.
По прошествии столетия или двух политика Английской компании, наверное, оказалась бы, таким образом, столь же разрушительной, как и политика Голландской компании.
In the course of the century or two, the policy of the English company would in this manner have probably proved as completely destructive as that of the Dutch.
Она оказалась пригодной.
It proved to be satisfactory.
Таким он и оказался.
And so it proved to be.
Но это оказалось невозможным.
      But that proved to be impossible.
Это оказалось невозможным.
This proved impossible.
Оказалось, она ошибается.
She was to be proved wrong.
И этим Новым оказалась Люси.
And Lucy proved to be it.
Грипас оказался прав;
Grypas proved right;
Они могут оказаться полезными для нас.
They may prove useful.
Араджиса в замке не оказалось.
Aragis proved not to be in the castle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test