Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Опустить ожидаемые достижения (b) и (c) и изменить обозначение ожидаемого достижения (d) на ожидаемое достижение (b).
Delete expected accomplishments (b) and (c) and redesignate expected accomplishment (d) as expected accomplishment (b).
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган утвердит повестку дня.
Expected outcome: The Steering Body is expected to adopt it.
Я ожидал быть на собственной свадьбе, но знаешь что.
I was expected to be at my own wedding, but guess what.
Сильнее всего времени лежать с кем-то когда они ожидают быть обманутым.
Hardest time to lie to somebody is when they're expecting to be lied to.
В мое оправдание, я не ожидал быть похищенным, избитым привязанным к стулу.
In my defense, I didn't exactly expect to be kidnapped, assaulted, and tied to a chair tonight.
Я не ожидал быть вовлечен в решения по всем вопросам, но меня полностью отрезали от всего.
I never expected to be involved in every policy or decision, but I have been completely cut out of everything.
Эй Джее я ожидала быть ошарашенной розовой праздничной одеждой но все, что могу сказать - это было сшито плохо просто не сработало, и просто не выглядело намеренным и также не выглядело ненарочным это было недостаточно по мне, так это
I expected to be wowed by the pink party clothes. That just I felt was made badly and just didn't work and... It didn't look intentional, and it didn't look unintentional.
— А вы чего ожидали? — Ну-у... Чего она ожидала?
“What did you expect to find?” “Well…” What had she expected?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test