Traduction de "однако он" à anglaise
Однако он
Exemples de traduction
however he
Однако он также подчеркнул:
However he also stressed:
Однако он не будет на этом настаивать.
However, he would not press the point.
Однако он отказался прийти.
However, he refused to do so.
Однако он гибко подходит к этому вопросу.
However, he was flexible on that point.
Однако, он принял противоядие.
However, he's received an antidote.
Однако он меня недооценил.
However, he is giving no credit to me.
Однако он не появился на работе.
However, he didn't show up for work.
Однако, он признался в других ограблениях.
However, he confessed to the other muggings.
Однако, он посвятил ей прекрасные стихи.
However, he did write her some very pretty verses.
Однако, он остается с капитаном Кином на Юстиниане.
However, he is to remain with Captain Keene aboard Justinian.
Однако, он... не знал, как они... сумели сбежать.
However, he, uh... wasn't sure how they... pulled off their escape.
Однако, он разослал одно сообщение на несколько номеров сегодня.
However, he sent the same text to several different phones today.
Однако он не воспринимал всерьёз свою ответственность перед обществом.
However, he did not take his responsibilities to the community seriously.
Однако он вежливо кивнул вместе с другими участниками.
However, he nodded politely like the other champions.
Однако он еще образумится.
However, he would learn.
Однако он не наследник.
However, he isn’t the Heir.
Однако он был просто ребенком.
However, he was only a kid.
Однако он до сих пор был жив.
However, he was still alive.
Однако в этом он потерпел неудачу.
In that he failed.
Однако, он так и не был осужден.
Yet, he was never tried.
- Однако, он коммунист.
Yes, but he's a communist.
- Однако он зол, разъярен.
- But he's angry, furious.
Однако, он нас предал!
But... he betrayed us!
Однако он вас не послушался.
But he investigated it anyway.
Однако он сочинял музыку!
But he went on composing! Not peddling vegetables!
Однако он все-таки член королевской семьи
But he's still a royal.
Однако он отправил тебя в могилу.
But he put you in his grave.
Проснулся ли он, однако?
Is he awake yet, I wonder?
Однако знает об этом очень немало.
But he certainly knows a lot about it.
Этого он однако не сказал.
He didn't say that.
Однако он не сказал.
But he had never said it.
Однако он мне ничего не сказал.
But he didn't tell me.
- Он, однако, ничего мне не сказал.
"He didn't say anything, though.
Однако он никогда ему этого не говорил.
But he never told him so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test