Traduction de "одна из целей было" à anglaise
Одна из целей было
  • one of the goals was
  • one of the goals was to
Exemples de traduction
one of the goals was
Такой нетрадиционный подход к образованию полностью согласуется с одной из целей Декларации.
This nontraditional education is in line with one of the Goals.
Одной из целей надзора является противодействие отмыванию денег.
The prevention of money-laundering is one of the goals of such monitoring.
Это должно стать одной из целей совещания "Партнеры в целях развития".
This should be one of the goals of the Partners for Development meeting.
Решение этого вопроса является одной из целей предлагаемой системы традиционного правосудия (гашаша).
This is one of the goals of the proposed traditional justice (gacaca).
Одна из целей вопросника будет заключаться в том, чтобы определить, каких государств это касается.
One of the goals of the questionnaire will be to establish which are the affected States.
Одна из целей реформ в рамках Организации Объединенных Наций -- это ее демократизация.
One of the goals of the United Nations reforms is to achieve democratization.
Одной из целей этой программы является улучшение национальных норм безопасности судоходства.
One of its goals is to improve national standards for the safety of navigation.
Тем не менее одна из целей политики правительства заключается в гарантировании прав человека.
Nevertheless, it is one of the goals of the Government's policy to guarantee human rights.
Поэтому одной из целей государственного аппарата является достижение прогресса в этой области.
One of the goals of the national machinery, therefore, was to ensure progress in that area.
Кстати, это одна из целей нашей экспедиции.
That is one of the goals of our mission.
Одной из целей его жизни будет сделать ее счастливой.
He would make it one of the goals of his life to make her happy.
Одной из целей в моей жизни являлось никогда в жизни не уповать на милость Олафа.
One of my goals in life was never, ever, to be at Olaf’s mercy.
— Не думаю, чтобы ее так уж занимала формальная сторона дела, но одна из целей нашей миссии — получить потомство с хорошей долей ауренфэйской крови, чтобы улучшить породу.
I don't think marriage is a priority, but one of the goals of our current mission is to get a healthy infusion of Aurenfaie blood to renew that stock.
Факт остается фактом – Католическая Церковь неизменно ставила перед собой одну-единственную цель: абсолютное ментальное, физическое и духовное господство над всеми обитателями нашей планеты.
The fact is, and it is a fact, the Catholic Church has never had but one single ultimate goal: the total mental, physical and spiritual domination of every being on this globe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test