Traduction de "ограничивается государствами" à anglaise
Ограничивается государствами
Exemples de traduction
Давление со стороны международного сообщества больше не ограничивается государствами как основными носителями обязательств.
Pressure by the international community to uphold international law is no longer limited to States as the primary duty-bearers.
Ее страна призывает все государства-члены присоединиться к этой работе, которая не ограничивается государствами-участниками.
Her country encouraged all Member States to join in that work, which was not limited to States parties.
Такая демократизация не должна ограничиваться государствами, а должна распространяться по всей международной системе и ее отдельным компонентам.
Such democratization must not be limited to States, but must spread throughout the international system and its several components.
Комитет напоминает, что Пакт не ограничивает государство-участник в его праве разрешать вынесение бессрочных приговоров с превентивным компонентом.
The Committee recalls that the Covenant does not limit the State party's capacity to authorize an indefinite sentence with a preventive component.
Обязательная юрисдикция этого суда не должна ограничиваться государствами-участниками его устава, поскольку в таком случае он не будет защищать человечество от этой категории преступлений.
The compulsory jurisdiction of that court should not be limited to States parties to the statute, since limiting it to those States would not protect mankind against the crimes covered.
С учетом предусмотренной для суда юрисдикционной схемы мы считаем, что обязательное признание решений МУС должно ограничиваться государствами, которые признали юрисдикцию
Given the jurisdictional scheme envisioned for the Court, we believe that obligatory recognition of ICC judgments should be limited to States which accept jurisdiction over the offence in question.
Конвенция о киберпреступности Совета Европы также предусматривает выдачу в тех случаях, когда соответствующие государства являются участниками Конвенции и это не ограничивается государствами, являющимися членами Совета.
The Council of Europe Convention on Cybercrime also provides for extradition in cases where the States concerned are parties, and that is not limited to States that are members of the Council.
Статья 17 является очень важной, и он полностью поддерживает точку зрения, согласно которой предусматриваемое в пункте 2 право на опротестование не должно ограничиваться государствами-участниками.
Article 17 was a very important one, and he fully supported the view that the right of challenge provided for in paragraph 2 should not be limited to States parties.
4. Г-н Шарма (Индия) предлагает, чтобы выражение "вновь подтверждая свою убежденность" было заменено на "вновь подтверждая убежденность", поскольку выражаемая убежденность является всеобщей и поэтому не ограничивается государствами-участниками.
4. Mr. Sharma (India) suggested that "reaffirming their belief" should be changed to read "reaffirming the belief", as the belief being expressed was universal and therefore not limited to States parties.
Марокко полагает, что негативные гарантии безопасности должны применяться ко всем государствам - участникам ДНЯО, которые отказались от приобретения ядерного оружия, и не должны ограничиваться государствами - участниками зон, свободных от ядерного оружия.
Morocco believes that negative security guarantees should apply to all States parties to the NPT which have renounced the acquisition of nuclear weapons, and should not be limited to States which are members of nuclear-weapon-free zones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test