Exemples de traduction
nom
Жертвы были убиты мачете, их тела были изуродованы и брошены в овраг в районе Бени.
The victims were killed with machetes, mutilated and thrown into a ravine in Beni territory.
На севере имеются горячие источники, овраги, пляжи с черным песком, а также один пляж с белым песком.
There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north.
На севере у залива Рандеву-Бей имеются горячие источники, овраги, пляжи с черным и белым песком.
There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach at Rendezvous Bay in the north.
Избегать заболоченных участков, заливных лугов, оврагов, каньонов, крутых склонов, наклонных участков и линий электропередач
Avoid wetlands, flood plains, ravines, canyons, sloped areas, graded surfaces, and power lines
nom
А ударные полицейские подразделения обезопасят поверхность парка, прочешут каждое дерево, куст, овраг и здание, пока последняя из этих тварей не будет мертва.
and the police strike units will secure the park surface, comb through every tree, bush, gully, and building until every last one of those creatures is dead.
Дым клубился в маленьком овраге, скрывая ущерб, нанесенный взрывом.
The smoke churned in the small combe, hiding the awful carnage made by the explosion.
nom
Ею промывали ремни и коробки передач, а потом сливали в овраг.
Washed belts and gearboxes with it, and threw it in the gully.
Единороги вышли из нее первыми и поскакали к оврагу.
The unicorns broke first, running for the wash.
Он направил пять человек засыпать стрелами укрывшихся в овраге.
He sent five men to plink arrows into the wash.
Самки отошли примерно на милю и притаились в сухом овраге.
The females had moved to a tributary dry wash a mile away.
Примерно с четверть часа они бесшумно двигались вперед по дну оврага.
They moved quietly along the bottom of the wash for about a quarter of an hour.
На краю оврага мягкий песок, тусклая дорожка в свете звезд.
The way up the wash is smooth sand, a pale pathway in the light of the stars.
По другую сторону оврага сидели три пса, отгоняя лаем злого духа.
On the other side of the wash, the three dogs sat obediently, barking to drive the devil away.
Да, как вы. Он рос, как все деревенские пацаны, у проселочных дорог и оврагов, на севере штата.
Yeah, like you. He grew up like any other mother's son on the dirt roads and gully washes of a north-state farm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test