Traduction de "обучение в школах" à anglaise
Обучение в школах
Exemples de traduction
Лица, завершившие обучение в школе
Graduate school
e) Частное обучение (частные школы)
School years e) Private education (private schools)
Может оплата обучения в школе, колледже.
Perhaps, for schooling, for -- for college.
Так она оплачивала моё обучение в школе.
It was how she paid for me to go to school.
И это за два года обучения в школе.
Took two years of it in high school.
Лучшее обучение в школе Святого Ксаверия в Лакхнау.
The best schooling is at St. Xavier's at Lucknow.
- Еще обучение в школе но не намного дольше.
- Still teaching high school, but not for much longer.
Он не хотел платить за моё обучение в школе фотографии.
He wouldn't pay for me to go to photography school.
Диплом по педагогике, три года обучения в школе медсестер Оушен Хиллс.
Certified in infant CPR, three years at Ocean Hills Nursery School.
Правильно, потому что мое обучение в школе так важно для тебя.
Right, because me being in school is so important to you.
– Плата за обучение в школе довольно высока.
“The school fees are high,”
– Сколько сейчас платят за обучение в школе в Аретузе?
‘What are the annual fees for the school at Aretuza?’
Она платила за обучение в школе и проценты по закладной.
She paid the school bills and the interest on the mortgage.
Оплатить годовое обучение в школе всех детей планеты.
It could provide a year’s schooling for every child on the planet.
Автомобильные компании обхаживают студентов и во время их обучения в школах.
The auto makers, too, courted students at their schools.
В последний год обучения в школе, будучи префектом, Манди жил в такой же.
In his last year as a school prefect, Mundy had a room just like it.
Последние два года обучения в школе она в столовой держалась поближе к учителям.
She spent the last two years of high school hanging out with teachers during lunch.
Официально на меня было возложено курирование курсантов, контроль обучения в школе и инспекции патрулей.
Officially I had been made responsible for supervising trainees, monitoring teaching in the school and inspecting patrols.
Еще во время обучения в Школе Матерей Тессия читала толстые фолианты истории Дома Верниусов.
While still at the Mother School, she’d read thick files on House Vernius.
Случайно у меня оказалось с собой несколько статей на тему о так называемой «Системе сокращенного обучения» в школах.
It happened that I had a small bundle of papers with me, on what is called 'The Half-Time System' in schools.
Профессиональное обучение: Национальная школа управления и магистратуры,
Professional training: National School of Administration and the Judiciary,
Областные центры разрабатывают планы и оказывают помощь в осуществлении программ профессионального обучения в школах.
The regional centre plan for and support the implementation of programmes of career training in schools.
d) правительства должны поощрять межрасовую гармонию и взаимопонимание культур с помощью соответствующих учебных программ, включая обучение в школах альтернативным методам решения споров и предотвращения конфликтов.
(d) Governments should encourage interracial harmony and cross-cultural understanding through educational programmes, where appropriate, including alternative dispute resolution and conflict prevention training in schools.
Приведя примеры из опыта Шри-Ланки, он заявил о наличии ошибочного восприятия профессионально-технического образования как связанного исключительно с ручным трудом, в связи с чем его правительство пропагандирует профессионально-техническое обучение в школах и колледжах до получения высшего образования.
Citing examples from Sri Lanka, he said that there was a misperception that vocational training related solely to manual work, and his Government was therefore promoting vocational training in schools and colleges, up to the degree level.
17) Отмечая меры по поощрению многообразия, терпимости и взаимопонимания между различными этническими группами, в том числе меры, принимаемые в рамках различных видов обучения в школах и проведения информационно-просветительских кампаний, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием информации о положительных итогах и практических результатах таких мер (статья 7).
(17) While noting the measures taken to promote diversity, tolerance and understanding among different ethnic groups, including through various training in schools and awareness-raising campaigns, the Committee is concerned about the absence of information on achievements and the practical impact of such measures (art. 7).
В этих целях были предусмотрены следующие меры: устранение экономических препятствий к доступу к образованию; создание стимулов к получению образования; варианты ускоренного обучения; профессионально-техническое обучение; обучение в школах продленного дня; оказание первичной медико-санитарной помощи; просветительская деятельность среди лиц, нанимающих детей на работу, родителей, учителей и сотрудников местных учреждений.
Several measures, in addition to the removal of financial barriers to education, have been introduced: incentives for enrolling in the education system; fast-track education programmes; occupational training; after-school support; improved primary health care; and awareness-raising about child labour for employers, parents, teachers and local institutions.
Важнейшие достижения на сегодняшний день включают обеспечение безопасного переливания крови в масштабах всей страны; осуществление обучения в школах по вопросам репродуктивного здоровья; массовые информационные инициативы; усилия по обеспечению доступа к средствам предотвращения передачи ВИЧ и развитие партнерских отношений между правительством и НПО с целью организации психосоциального консультирования для уязвимых лиц и групп населения, инфицированных ВИЧ, больных СПИДом и пострадавших от ВИЧ/СПИДа.
Key achievements to date include the assurance of safe blood transfusion countrywide; the implementation of reproductive health training in schools; mass communication initiatives; efforts to ensure the availability of means for preventing HIV transmission; and the development of partnerships between the Government and NGOs with a view to offering psychosocial counselling for vulnerable persons and people living with and affected by HIV/AIDS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test