Traduction de "обрушить на" à anglaise
Обрушить на
Exemples de traduction
Ты знаешь, сколько бед ты обрушишь на свою семью?
What? You know the rain of hurt you'd be bringing down on your family?
Он осознает всю ту боль, которую собирается обрушить на себя?
Does he realize the world of pain he's about to bring down on himself?
А я обрушу на тебя чёртову лавину, если задержишь меня ещё на минуту.
But I've got a fucking avalanche to bring down on you if this goes on for one moment longer.
Скрестив руки на груди и поджав губы, она словно закусила и даже отчасти пожевывала язык, как будто удерживая гневные речи, готовые обрушиться на Гарри.
Her arms were folded, her lips were pursed, and she seemed to be chewing her tongue, as though biting back the furious diatribe she longed to throw at Harry.
— Откуда я знаю! — заголосила Миртл, появляясь из сливного бачка с очередной волной, обрушившейся на пол. — Я тут сижу, занимаюсь своими делами, никому не мешаю. И вдруг в меня начинают швыряться книгами!
“Don’t ask me,” Myrtle shouted, emerging with a wave of yet more water, which splashed onto the already sopping floor. “Here I am, minding my own business, and someone thinks it’s funny to throw a book at me…”
Затруднения, обрушившиеся на компанию в результате этих скопившихся требований, принудили ее не только сократить сразу дивиденд до 6 %, но и прибегнуть к милости правительства, умоляя его, во-первых, об освобождении от дальнейшей уплаты условленных 400 тыс.
The distress which these accumulated claims brought upon them, obliged them not only to reduce all at once their dividend to six per cent, but to throw themselves upon the mercy of government, and to supplicate, first, a release from further payment of the stipulated four hundred thousand pounds a year;
Джек и Ричард обрушили на них град камней.
Jack and Richard immediately started to throw stones at them.
Неожиданно, сбивая с ног, на него обрушилась тепловая волна.
Waves of heat lapped against him, throwing him to the ground.
Если только Новая Судьба не обрушит на нее колоссальные удары энергии.
Assuming that New Destiny doesn’t throw huge power bolts into her.
Но Деннис обрушился на него с лету, и Эшер оказался придавленным к земле.
But Dennis' weight smashed into him with full force, throwing him backward.
Он взмахнул руками еще раз, простер их перед собой, и на убийцу обрушилась молния.
A second wave and his arms came forward, throwing a blast of lightning at the assassin.
Сэм не просто выскочил из леса, он буквально обрушился на поляну.
Samm did not burst from the woods so much as throw himself into the clearing.
— Мы взорвем вас к чертовой матери! — А мы обрушим на вас пол и передавим всех.
"And we throw the floor on you and crush you all." "I warn you that we will take you anyway!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test