Traduction de "обеспечить гарантии" à anglaise
Обеспечить гарантии
Exemples de traduction
Такой подход помог бы обеспечить гарантии в отношении долгосрочного укрепления мира в Бурунди.
Such an approach would help in providing guarantees for the long-term consolidation of peace in Burundi.
Он также старается сблизить позиции палестинцев и израильтян и обеспечить гарантии полного и успешного ухода Израиля из Газы.
It has also tried to bring the views of Palestinians and Israelis into closer accord and to provide guarantees for a full and successful Israeli withdrawal from Gaza.
208. Процесс составления бюджета может служить в качестве эффективного средства для улучшения порядка использования служебных помещений; он может также обеспечить гарантии справедливости.
208. The budget process could be an effective way to improve space management; it could also provide guarantees of fairness.
Албания с удовлетворением отметила, что Черногория обеспечила гарантии основных прав и свобод и встала на верный путь к лучшему будущему для своих граждан.
Albania noted with satisfaction that Montenegro had provided guarantees for fundamental rights and freedoms and had embarked on the right path towards a brighter future for its citizens.
21. Универсальное присоединение к ДНЯО наряду со скорейшим вступлением в силу ДВЗЯИ обеспечит гарантии для системы коллективной безопасности двадцать первого века.
21. Universal accession to the NPT, together with rapid entry into force of the CTBT, would provide guarantees for the collective security system of the twenty-first century.
Она приветствовала принятие Колумбией высказанных в этой связи рекомендаций и взятые ею обязательства обеспечить гарантии для правозащитников и принять соответствующие меры для их защиты, с тем чтобы они могли вести свою работу.
It welcomed Colombia's acceptance of recommendations in this regard and its commitment to provide guarantees and protection measures for human rights defenders to carry out their work.
Конвенции МОТ, такие, как конвенции № 97, 143, 118 и 157, хотя в них конкретно не идет речь о проблеме миграции женщин, могли бы обеспечить гарантии их основных прав.
ILO Conventions such as Nos. 97, 143, 118 and 157, though not specifically addressing the issue of female migration, might provide guarantees of their basic rights.
Совет настоятельно призывает всех сомалийских лидеров обеспечить полный и беспрепятственный гуманитарный доступ, а также обеспечить гарантии охраны и безопасности сотрудников, занимающихся оказанием гуманитарной помощи в Сомали.
The Council urges all Somali leaders to ensure complete and unhindered humanitarian access, as well as provide guarantees for the safety and security of the humanitarian aid workers in Somalia.
93. Вопрос о праве Совета Безопасности блокировать действия Суда является деликатным, и важно обеспечить гарантии того, что действия Суда не будут ограничиваться в течение неопределенного периода времени и что им не будет наноситься серьезный ущерб.
The issue of the Security Council’s power to block intervention by the Court was a delicate one, and it was important to provide guarantees that the Court’s action would not be indefinitely impeded or gravely prejudiced.
Аналогичным образом эта организация могла бы обеспечить гарантии, позволяющие постоянному секретариату определить финансовые обязательства, выходящие за рамки периода, расходы в течение которого покрываются за счет имеющихся взносов.
In a similar way, a concerned organization might be able to provide guarantees allowing the Permanent Secretariat to establish financial obligations beyond the period for which contributions were available.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test