Traduction de "обеспечение защиты" à anglaise
Обеспечение защиты
Exemples de traduction
protection provision
Необходимо рассмотреть широкий круг вопросов, включая пропаганду деятельности по обеспечению защиты, оказание помощи, деятельность в области предупреждения и меры по устранению основных причин перемещения населения.
A broad range of issues should be considered, including advocacy for protection, provision of assistance, prevention, and measures to address the root causes of population displacement.
367. Группа по проблемам женщин и равноправию работает в сотрудничестве с другими правительственными учреждениями, органами, учрежденными на основании статутов, НПО и добровольным сектором в деле поиска путей и средств предотвращения насилия в отношении женщин и обеспечения защиты, оказания услуг и отправления правосудия в интересах женщин в случаях совершения насилия.
367. The Women and Equality Unit has been working in collaboration with other government departments, statutory agencies, NGOs and the voluntary sector on ways to prevent violence against women, and provide protection, provision of services and justice for women where violence has occurred.
a) Секция помощи потерпевшим и свидетелям: обеспечение безопасной перевозки свидетелей из мест их проживания в Гаагу; контакты с государствами по вопросам, касающимся выдачи разрешений на выезд и въезд, оформление проездных документов, заключение соглашений о гарантиях личной безопасности и выдаче виз для обеспечения до- и послесудебной защиты; оказание вспомогательных услуг в решении вопросов временного и постоянного переселения свидетелей; контакты с правительствами принимающих стран по вопросам обеспечения защиты, безопасного проживания и перевозки свидетелей в период проведения судебных разбирательств; и осуществление процедур Трибунала в отношении возмещения утраченного заработка;
(a) Victims and Witnesses Section: provision of safe transportation of witnesses from their residence to The Hague; liaison with States for exit and entry permits, travel documents, safe-conduct agreements and visas for pretrial and post-trial protection; provision of support services for the temporary and permanent relocation of witnesses; liaison with host Governments for protection, safe accommodation and transportation of witnesses during trials; and implementation of the Tribunal's policies regarding the reimbursement of lost earnings;
a) Cекция помощи потерпевшим и свидетелям: обеспечение безопасной перевозки свидетелей из мест их проживания в Гаагу; контакты с государствами по вопросам, касающимся выдачи разрешений на выезд и въезд, оформление проездных документов, заключение соглашений о гарантиях личной безопасности и выдаче виз для обеспечения до- и послесудебной защиты; оказание вспомогательных услуг в решении вопросов временного и постоянного переселения свидетелей; контакты с правительствами принимающих стран по вопросам обеспечения защиты, безопасного проживания и перевозки свидетелей в период проведения судебных разбирательств; и осуществление процедур Трибунала в отношении возмещения утраченного заработка;
(a) Victims and Witnesses Section: provision of safe transportation of witnesses from their residence to The Hague; liaison with States for exit and entry permits, travel documents, safe-conduct agreements and visas for pre-trial and post-trial protection; provision of support services for temporary and permanent relocation of witnesses; liaison with host Governments for protection, safe accommodation and transportation of witnesses during trials; and implementation of the Tribunal's policies regarding the reimbursement of lost earnings;
а) Секция помощи потерпевшим и свидетелям: обеспечение безопасной доставки свидетелей из места их проживания в Гаагу; поддержание контактов с государствами по вопросам выдачи разрешений на выезд и въезд, оформления проездных документов, заключения соглашений о гарантиях личной безопасности и выдачи виз для целей защиты свидетелей на этапах предварительного производства и после судебного разбирательства; оказание поддержки в связи с временным или постоянным переселением свидетелей; поддержание контактов с правительствами принимающих стран по вопросам обеспечения защиты и безопасного проживания и перевозки свидетелей в период слушания дел; и выполнение правил Трибунала в отношении таких выплат, как возмещение в счет утраченных заработков и пособие на экипировку;
(a) Victims and Witnesses Section: provision of safe transportation of witnesses from their residence to The Hague; liaison with States for exit and entry permits, travel documents, safe-conduct agreements and visas for pretrial and post-trial protection; provision of support services for the temporary and permanent relocation of witnesses; liaison with host Governments for the protection, safe accommodation and transportation of witnesses during trials; and implementation of the Tribunal's policies regarding the payment of entitlements, such as the reimbursement of lost earnings and the clothing allowance;
а) Секция помощи потерпевшим и свидетелям: обеспечение безопасной доставки свидетелей из места их проживания в Гаагу; поддержание контактов с государствами по вопросам выдачи разрешений на выезд и въезд, оформление проездных документов, заключения соглашений о гарантиях личной безопасности и выдача виз для целей защиты свидетелей на этапах предварительного производства и судебного разбирательства; оказание поддержки деятельности, связанной с временным или постоянным переселением свидетелей; поддержание контактов с правительствами принимающих стран по вопросам обеспечения защиты и безопасного проживания и перевозки свидетелей в период слушания дел; и выполнение правил Трибунала в отношении возмещения утраченных заработков и возмещение расходов на одежду;
(a) Victims and Witnesses Section: provision of safe transportation of witnesses from their residence to The Hague; liaison with States for exit and entry permits, travel documents, safe-conduct agreements and visas for pretrial and post-trial protection; provision of support services for the temporary and permanent relocation of witnesses; liaison with host Governments for the protection, safe accommodation and transportation of witnesses during trials; and implementation of the Tribunal's policies regarding the reimbursement of entitlements such as lost earnings and clothing allowance;
Совет принял заявление Председателя (S/PRST/2013/8), в котором он, среди прочего, подчеркнул свою приверженность принятию эффективных мер в отношении лиц, продолжающих совершать нарушения и злоупотребления в отношении детей в условиях вооруженных конфликтов, в том числе путем укрепления осуществления планов действий, положений о защите детей и подотчетности, подчеркнул главную роль правительств в деле обеспечения защиты всех детей, затронутых вооруженными конфликтами, и оказания им чрезвычайной помощи и вновь подтвердил свое решительное осуждение всех случаев нарушения применимого международного права, связанных с вербовкой и использованием детей сторонами вооруженных конфликтов, а также с их повторной вербовкой, убийством и причинением увечий, изнасилованием и другими формами сексуального насилия, похищением, нападениями на школы или больницы и отказом в гуманитарном доступе сторонами вооруженного конфликта.
The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2013/8), in which it, inter alia, stressed the commitment of the Council to effectively deal with persistent perpetrators of violations and abuse against children in situations of armed conflict, including by strengthening the implementation of action plans, child protection provisions and accountability, stressed the primary role of Governments in providing protection and relief to all children affected by armed conflict and reiterated its strong condemnation of all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children by parties to armed conflict as well as their re-recruitment, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access by parties to armed conflict.
L. Обеспечение защиты и предоставление помощи
L. Providing protection and relief for internally displaced communities
d) обеспечение защиты имущества и персонала АФИСМА;
(d) Provide protection to AFISMA personnel and property.
Ряд делегаций заявили, что государства и УВКБ несут совместную ответственность за обеспечение защиты, и призвали УВКБ тесно взаимодействовать с партнерами в области обеспечения защиты.
A number of delegations affirmed that responsibility for providing protection was shared by States and UNHCR, and called on UNHCR to collaborate closely with partners in the field in providing protection.
УВКБ в настоящее время принимает меры по обеспечению защиты и оказанию чрезвычайной помощи.
UNHCR is providing protection and emergency assistance.
117. Согласованные усилия по обеспечению защиты от произвольного перемещения.
117. Concerted efforts to provide protection against arbitrary displacement.
b) обеспечение защиты гражданского населения, подпадающего под их мандат;
(b) Provide protection to the civilian population within its mandate;
Один из разделов посвящен обеспечению защиты детей от всех форм насилия.
One chapter is dedicated to providing protection against all forms of abuse.
В начале семидесятых они перешли от обеспечения защиты операций с наркотиками в Сайгоне к тому, что, по существу, сами стали составной частью этой системы.
In the early seventies they moved from the role of providing protection to narcotics operations in Saigon to actually becoming part of those operations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test