Traduction de "обвиняют в преступлении" à anglaise
Обвиняют в преступлении
  • accused of a crime
Exemples de traduction
accused of a crime
Второй такой процесс с участием девяти подсудимых, обвиняемых в преступлениях, совершенных в Сребренице, должен начаться в июле.
A second such trial, involving nine accused charged with crimes in Srebrenica, is due to start in July.
Они обвиняются в преступлениях, совершенных в лагере Кератерм, вместе с Душаном Фуштаром, который добровольно сдался 31 января 2002 года.
They are accused for the crimes committed in the Keraterm camp with Dušan Fuštar, who voluntarily surrendered on 31 January 2002.
Наши законы направлены на защиту общественности от преступлений, одновременно обеспечивая лицам, обвиняемым в преступлениях, надлежащий процесс и справедливый суд.
Our laws are designed to protect the public against crimes, while ensuring that persons accused of alleged crimes have due process and fair trials.
Комитет отмечает, что государство-участник до сих пор не отменило законодательство, предусматривающее более мягкие меры наказания для лиц, обвиняемых в "преступлениях в защиту оскорбленной чести".
The Committee notes that the State party has still not abolished the legislation providing for lower sentences for men accused of honour crimes.
45. Согласно Конституции все граждане имеют право на доступ в суды, а лица, обвиняемые в преступлениях, имеют право на защиту, юридическое содействие и помощь.
45. Under the Constitution, all citizens have the right to access to the courts, and persons accused of a crime have the right to defence and to legal assistance and aid.
Одно ходатайство в отношении семи человек, обвиняемых в преступлениях, совершенных в Косово, было подано 1 апреля 2005 года. 8 июля 2005 года камеры приняли положительное решение.
One motion involving seven accused indicted for crimes committed in Kosovo was filed on 1st April 2005. The Chambers took a positive decision on 8 July 2005.
Краткое изложение фактов является следующим: Китай направил просьбу о выдаче г-на Юн Юк Люна, постоянно проживавшего на территории Макао и обвинявшегося в преступлении, караемом по китайскому законодательству смертной казнью.
Briefly, the facts are as follows: China requested the extradition of Yeung Yuk Leung, residing in Macao and accused of a crime carrying the death penalty under Chinese law.
Что касается обращения с детьми, обвиняемыми в преступлении геноцида, то такие дети в возрасте до 14 лет были направлены в реабилитационный центр <<Гитагата>>, где они прошли реабилитацию и были реинтегрированы в свои соответствующие общины.
On the particular subject matter of children accused of the crime of genocide, children under the age of 14 were taken to the Gitagata rehabilitation centre from where they were rehabilitated and reintegrated in their respective communities.
В этом свете универсальную юрисдикцию следует рассматривать как важный дополнительный механизм, способный обеспечить, чтобы лица, обвиняемые в преступлениях, не остались безнаказанными, если государство, на территории которого они были совершены, не может или не желает осуществить свою юрисдикцию.
In that light, universal jurisdiction should be viewed as an important complementary mechanism for ensuring that persons accused of such crimes did not enjoy impunity where the territorial State was unable or unwilling to exercise jurisdiction.
Иногда хороших людей обвиняют в преступлениях, которые они не совершили.
Sometimes good people get accused of a crime they didn't do.
Но Сумеречный Охотник, обвиняемый в преступлении, может выбрать любого адвоката.
But a Shadowhunter accused of a crime can choose any advocate.
В конце концов, человек, чья судьба была связана с моей, человек, обвиняемый в преступлении, которое он не совершал, человек, которого я отказывался называть виновным, мистер Беннет Ахмед, был только что оправдан.
After all, a man whose fate has been linked to my own, a man accused of a crime he did not commit, a man I refused to call guilty, Mr. Bennet Ahmed, has just been vindicated.
Потому что это не конкурс популярности, это не охота на ведьм, это суд, действующий по нормам права, и в этой стране, когда вас обвиняют в преступлении, у вас есть право на презумпцию невиновности, пока не доказана вина.
Because this is not a popularity contest, this is not a witch-hunt, this is a court of law, and in this country, when you're accused of a crime you are presumed to be innocent until proven guilty.
Это похоже на мать, чей сын обвиняется в преступлении.
It's like a mother whose son is accused of a crime.
Когда кого-то обвиняют в преступлении, он имеет возможность проверить систему на прочность и для этого обращается ко мне.
When somebody is accused of a crime, they have the opportunity to test the system. If they want to do that, they come to me.
— Хорошенькая загадка, а? Государство вносит старика в проскрипционные списки, а затем его же сына обвиняют в преступлении.
It is a mystery, how an old man could be proscribed by the state, and then his own son should be accused of the crime.
— Если кого-то обвиняют в преступлении в другой стране — гражданина другой страны, — а ловят здесь, его должны отправить на родину?
If someone was accused of a crime in another country— a citizen of that country—and he took refuge here, would he have to be sent back?
Португалец попытался объяснить, что Oливье обвиняется в преступлении и должен быть осуждён, но подполковник на безупречном португальском отверг эти доводы:
Vicente tried to explain that Olivier was accused of a crime and must be tried for it, but Colonel Christopher, speaking his impeccable Portuguese, dismissed the idea.
Я подумал о том, какие же стальные нервы они должны иметь, чтобы прийти на суд и подтвердить своими действиями единство с людьми, обвиняемыми в преступлениях против человечества.
All I could think of was the nerve they had, the gall of them to come into a court of law and directly confirm their relationship with a group accused of a crime against the people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test