Traduction de "нужно всегда" à anglaise
Нужно всегда
Exemples de traduction
- Талантливые военные нужны всегда.
There's always need for military talents.
Начинать нужно всегда с наброска.
- Now, your first outline is needed, always needed.
Тебе нужно, всегда было нужно быть в центре внимания.
What you need, you know what you've always needed, is to be the centre of attention.
Наркоманам они нужны всегда.
Addicts always need money.
should always
Программы мониторинга окружающей среды нужно всегда воспринимать как нечто, требующее долговременной приверженности.
Environmental monitoring programmes should always be seen as requiring long-term commitment.
Он подчеркнул, что насилие со стороны как итальянцев, так и трудящихся-ми-мигрантов нужно пресекать самым решительным образом на основе верховенства права и что права человека нужно защищать всегда независимо от иммиграционного статуса.
He stressed that violence, whether perpetrated by Italians or by migrant workers, had to be addressed in the most vigorous manner through the rule of law and that human rights should always be protected, regardless of immigration status.
Нужно всегда держать тело в чистоте
You should always... keep your body clean
Нужно всегда быть открытым регенеративным влияниям.
One should always be open to the regenerative influences.
Вот почему нужно всегда нужно загружать обновления, как только они выходят.
And that is why you should always update immediately.
Идя в незнакомое место нужно всегда брать с собой полотенце
When going someplace new, you should always bring a towel. - Okay, thanks, Towelie.
Но нужно всегда стремиться вперёд... и избегать ловушек прошлого.
Instead we should always go forward... .. and try not to get trapped in the past.
Я думала, что мы просто расслабимся и поговорим о том, что нужно всегда быть полностью открытыми со своими близкими людьми.
I thought we would just chill and talk about how you should always be open with the people that you're closest with.
Когда вы за рулём, и не только в Америке, но и в любой части света, нужно всегда держаться середины дороги.
When you're driving, not only here in America... but anywhere's around the world... the driver should always be in the centre of the road.
Вам просто нужно всегда иметь в рукаве рыбину. Кто дает вам руку, типа доставил, просто шлепаете ему рыбой.
You should always have a fish up your sleeve for that one, someone gives you that kind of drop-in handshake, then you just slap in the fish...
Нужно всегда ходить на похороны.
One should always go to funerals;
К уверенному свидетелю нужно всегда относиться с подозрением, друг мой.
The positive witness should always be treated with suspicion, my friend.
– С гостями нужно всегда быть гостеприимным, – издеваясь, произнесла она.
‘One should always be hospitable to one’s guests,’ she said sardonically.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test