Traduction de "ночи и дни" à anglaise
Exemples de traduction
Ночи и дни, недели...
Night and day, week in, week out...
Ночи и дни В морях, которым мы бросали вызов
Night and day The seas we're darin'
И так проводишь дни и ночи, ночи и дни.
And you passed days and nights and days and nights that way.
Ночи сменяли дни, но Смайли не мог отличить ночь от дня.
Night and day alternated without recognition from Smiley.
Уединенные ночи, тихие дни, удары в оконные ставни, к которым старый Ууламетс никогда не прислушивался.
Lonely nights, silent days, the scratching at the window—and Uulamets never listened to it.
Он вспомнил прошедшие с тех пор ночи и дни с Марией - ее близость сильно изменила его.
He remembered the nights and days with Maria since—having her with him had changed him profoundly.
— Почти все это — игра, — мягко возразила Ариана совсем другим голосом. — Мы играем в нее, все мы, все ночи и дни, пока богиня не позовет нас домой.
"It is almost all a game," Ariane said softly, in a rather different voice. "We play it, all of us, through our nights and days, until the goddess takes us home.
Это даже доставило ей некое удовольствие, несмотря на глубокую тревогу, которая жила в ней и ходила за ней, как тень или как дух из полумира, все ночи и дни.
Had felt some small pleasure then, amid the bone-deep anxiety that walked with her and within her as a shadow or half-world spirit through all the nights and days.
Возможно, когда они снова научатся быть любовниками, им удастся продлевать это состояние на более долгий срок, проводя ночи и дни напролет, затерявшись в хрупком промежутке между выдохом и вдохом.
Perhaps, as they learned to be lovers again, they’d find a way to sustain the state for longer: spend nights and days, perhaps, lost in the precious space between a breath expelled and another drawn.
Тогда остается одно, напиваться до тяжелого, свинцового дурмана, оглушать себя… Превращать ночи в дни и дни в ночи… Днем снились иные сны, без этой потерянности и отрешенности от всего.
One could get drunk, dull, and leaden, night after night, to overcome all that—one could turn the nights into days and the days into nights—during the day one dreamed differently from nights, not in such forlornness, but off from everything.
Мисс Силвер видела все это и еще то, что таилось в глубине этих глаз и в складках возле рта — бессонные ночи и дни, полные колебаний и душевной борьбы, покуда Адриана Форд наконец не решилась перевоплотиться в миссис Смит и прийти со своей бедой к незнакомой ей женщине.
It was there in the eyes and in the set of the mouth. There had been wakeful nights and days of indecision and strain before Adriana Ford had brought herself to play the part of Mrs Smith and bring her troubles to a stranger.
— Скоро две недели, как меня мучают сны и предчувствия. Я знала, ты хочешь отнять у меня самое дорогое. Ночи и дни, дни и ночи я пресмыкалась перед тобой, молила тебя пожалеть невинное дитятко. И вот твой ответ на мои мольбы!
For nearly two weeks I have had dreams and presentiments and warnings that death was going to strike what was most precious to me, and day and night and night and day I have groveled in the dirt before Him praying Him to have pity on my innocent child and save it from harm—and here is His answer!
Ночи и дни, недели...
Night and day, week in, week out...
Ночи и дни В морях, которым мы бросали вызов
Night and day The seas we're darin'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test