Traduction de "но разбил" à anglaise
Но разбил
Exemples de traduction
Два журналиста умышленно разбили зеркало перед посольством.
Two journalists deliberately broke a mirror in front of the embassy.
Некоторые из молодых людей, спасаясь бегством, разбили окна гостиницы.
Some of the youths broke hotel windows in order to escape.
Затем участники разбились на более мелкие группы, с тем чтобы обменяться своим опытом по этой проблеме.
Participants then broke into smaller groups to exchange their experiences on this issue.
Они стреляли из духового оружия, разбили окна и бросали пакеты с краской
They fired pellets, broke windows and threw bags filled with paint
Как сообщается, эти полицейские выломали двери и разбили окна и даже ворвались в операционную.
The officers reportedly broke doors and windows and even entered an operating room.
В редакции 2005 года ОЭСР разбила этот пункт на пункты 1 и 2.
OECD broke that paragraph into paragraphs 1 and 2 in its 2005 revision.
Этот же человек также разбил окно и выпустил из огнетушителя струю внутрь здания.
The person also broke one window and sprayed from a fire extinguisher through the window.
В обоих случаях поджигатели разбили витрины и бросили внутрь бутылки с зажигательной смесью.
In both cases, the offenders broke the windows and threw Molotov cocktails inside.
Когда вы разбились на машине?
When he broke his wand, crashing the car?
Когда Дамблдор его разбил, что он с ним потом сделал?
“What did Dumbledore do with it after he broke it open?”
— Ух ты… А разве он может работать, если Дамблдор его разбил? — Работать?
“Blimey—but would it still work if Dumbledore broke—?” “Work? Work?
Том сделал короткое, точно рассчитанное движение и ребром ладони разбил ей нос.
Making a short deft movement Tom Buchanan broke her nose with his open hand.
Потом опять принялся бубнить: — Господин — мерзкая неблагодарная свинья, он разбил материнское сердце…
said Kreacher, bowing again, and continuing in an undertone, “Master was a nasty ungrateful swine who broke his mother’s heart—”
Воины его мигом разбились на мелкие отряды и поисчезали между деревьями и в тени скал.
At once the men who were gathered round him broke up into small groups, and went off this way and that, vanishing quickly into the shadows of the rocks and trees.
3. Здесь разбилось одинокое сердце и усталый дух отошел на покой после тридцати семи лет одиночного заключения.
Here a lonely heart broke, and a worn spirit went to its rest, after thirty-seven years of solitary captivity.
— Хозяин Сириус сбежал, скатертью дорога, он был плохой мальчик, он разбил своим беззаконным беспутством сердце моей хозяйки.
“Master Sirius ran away, good riddance, for he was a bad boy and broke my Mistress’s heart with his lawless ways.
а вот я слышал про одного благородного человека, что почту разбил; так кто его знает, может, он и в самом деле думал, что порядочное дело сделал!
but I've heard of one gentleman who broke into the mail, and who can tell about him, maybe he really thought he was doing a decent thing!
Я им тотчас же рассказал и растолковал поступок пастора; все на него рассердились, а некоторые до того, что ему камнями стекла в окнах разбили. Я их остановил, потому что уж это было дурно;
When I told them what a shame it was of the parson to talk as he had done, and explained my reason, they were so angry that some of them went and broke his windows with stones.
- Я разбил свой инструмент,- неохотно признался он. - Разбил?
“I broke my instrument,” he said reluctantly. “Broke it?
Потом цемент разбили.
Then they broke it off.
- Ты его разбила, Джессика.
“You broke it, Jessica.”
Поймут ли они, кто разбил его?
Will they know who broke it?
– Она разбила мне сердце.
She broke my heart.
Я совсем разбит и боюсь».
I’m broke and I’m scared.”
– Ты не то блюдо разбил!
You broke the wrong dish!
— Ты разбил его сердце.
“You broke his heart.”
Разбил доктору сердце.
Broke the doctor's heart.
but pitched
В 13 ч. 30 м. группа иранских солдат разбила палатку справа от иранского пограничного поста, расположенного к северу от Шайба.
At 1330 hours a group of Iranian soldiers pitched a tent to the right of the Iranian outpost north of Shayb.
Поселенцы разбили на холме палатки, установили генератор, резервуары для воды и приготовились к тому, что армия предпримет попытку эвакуировать их.
Settlers pitched tents and placed a generator and water tanks on the hill and prepared bracing themselves for an attempt by the army to evacuate them.
Другая группа поселенцев разбила палатки на вершине холма вблизи поселения Итамар, захватив с собой кое-какую мебель и генератор.
Another group of settlers pitched tents on a hilltop near the Itamar settlement, bringing along some furniture and a generator.
Иранские военнослужащие оборудовали две позиции и разбили палатку в районе Мийян Танак в точке с координатами 5640 (по карте Мандали в масштабе 1:100 000).
The Iranians established two positions and pitched a tent in the Miyan Tanak area at coordinates 5640 (1:100,000 map of Mandali).
541. 31 июля военнослужащие израильской армии и пограничной полиции очистили горы Ум-Хмедеен близ Вифлеема, где за 10 дней до этого еврейские поселенцы разбили палатки, с тем чтобы создать новый лагерь на земле, принадлежащей жителям деревни Аль-Хедр.
541. On 31 July, the Israeli army and Border Police evacuated the Um Hmedeen hills, near Bethlehem, where Jewish settlers had pitched tents 10 days earlier in order to start a new encampment on land belonging to Al Khedr village.
261. 6 мая учащиеся иешивы "Атерет Коханим" разбили палатку в мусульманском квартале старой части города Иерусалим и направились к находящемуся за пределами "Львиных ворот" дому, принадлежащему иешиве, в ответ на совершенное в этот день убийство одного из студентов. ("Гаарец"; "Джерузалем пост", 7 мая)
261. On 6 May, students from the Ateret Cohanim Yeshiva pitched a tent in the Muslim Quarter of the Old City of Jerusalem and moved to a house the yeshiva owned outside the Lions’ Gate in response to the killing of a fellow student earlier in the day. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 7 May)
260. 5 мая палестинцы разбили палатку перед поселением Мейцад в знак протеста против выкапывания ям за забором поселения еврейским трактористом, который сказал, что его направила "Амана", отделение поселения Совета еврейских общин в Иудее, Самарии (Западный берег) и Газе, для выполнения технических работ для новой сельскохозяйственной фирмы.
260. On 5 May, Palestinians pitched a tent in front of the Meitzad settlement to protest against the digging of holes outside the settlement fence by a Jewish tractor driver who said that he had been sent by “Amana”, the settlement branch of the Council of Jewish Communities in Judea, Samaria (West Bank) and Gaza, to carry out infrastructure work for a new agricultural farm.
Так, например, 19 июля от 800 до 900 жителей, забрав личные вещи, покинули деревню Джаббата, пытаясь найти убежище в деревнях в южной части района разделения в связи с началом крупной операции с участием 446 бойцов сирийских сил безопасности, включая солдат, вооруженных автоматами и пулеметами. 25 сентября изза боестолкновений между подразделениями сирийских вооруженных сил и отрядами вооруженной оппозиции в Джаббате деревню покинули, чтобы не попасть под обстрел, примерно 250 жителей, в основном женщины и дети, которые разбили палатки неподалеку от линии прекращения огня.
On 19 July alone, approximately 800 to 900 local civilians left Jabbata with their personal belongings for villages in the southern parts of the area of separation following a major operation involving 446 Syrian security forces, including soldiers, armed with assault rifles and machine guns. During subsequent clashes between soldiers of the Syrian armed forces and armed members of the opposition in Jabbata on 25 September, approximately 250 civilians, the majority women and their children, pitched tents near the ceasefire line in an effort to seek shelter from the firing.
Расщелина, где он разбил палатку, уже была затоплена тенью.
The crevasse where he had pitched their camp lay in deep shadow.
Гарри решил начать с элементарной проверки: попросил кандидатов разбиться на группы по десять человек и сделать круг над стадионом.
Harry decided to start with a basic test, asking all applicants for the team to divide into groups of ten and fly once around the pitch.
Полвечера у них уходило на то, чтобы кое-как разбить лагерь, и пол-утра – на сборы в путь, а нарты они нагружали так беспорядочно и небрежно, что потом весь день то и дело приходилось останавливаться и перекладывать багаж.
It took them half the night to pitch a slovenly camp, and half the morning to break that camp and get the sled loaded in fashion so slovenly that for the rest of the day they were occupied in stopping and rearranging the load.
Мы разбили лагерь и стали ждать.
We pitched camp and waited.
Как только стемнело, все спешились и разбили лагерь.
When evening came, they halted and pitched their tents.
Ее разбили под защитой нескольких деревьев, где не было ветра;
It was pitched in the lee of some trees, out of the wind;
И Уильям Харрингтон разбил посреди этого места палатку?
And William Harrington pitched a tent in the middle of it?
К тому же надвигается ночь, и мы должны разбить лагерь.
Besides, darkness is coming on, and we need to pitch camp.
Эльфы разбили палатки на песчаном побережье Нового моря.
The elves pitched their tents on the sandy beaches of New Sea.
Они разбили палатки ниже полей Абу-Йеши.
They pitched tents below the fields of Abu Yesha and mapped out their task.
Логен оглядел остов разрушенного здания, где они разбили лагерь.
He looked round the ruined shell of the house they’d pitched camp in.
Они добрались до рощицы, в которой римляне и аксумиты разбили лагерь.
They reached the grove within which the Romans and Ethiopians had pitched their camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test