Traduction de "но в ужасе" à anglaise
- but terrified
- but horror
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
6. Положение дел в современной Африке вызывает ужас.
6. In Africa today, the situation is terrifying.
Эти убийства наводят ужас на людей, поскольку совершаются с особой жестокостью.
These murders terrified the population because of their special cruelty.
Эти два голландских солдата рассказали о том, что беженцы "были явно в ужасе".
These two Dutchbat soldiers recounted that the refugees “were obviously terrified”.
Возможность того, что вновь будет использовано оружие массового уничтожения, внушает ужас.
The prospect that weapons of mass destruction will once again be used is terrifying.
Не меньший ужас наводит и мысль о том, что руки на такое оружие могут наложить террористы.
Equally terrifying is the thought of terrorists getting their hands on such weapons.
Человечество с ужасом ожидало наступления 1000 года и было беспомощным перед лицом связанных с ним трагических событий.
Mankind was terrified of the year 1000 and was helpless in the face of its horror.
Когда израильские истребители днем и ночью совершают полеты, этот звук вызывает чувство ужаса.
When Israeli fighter planes fly by day and night, the sound is terrifying.
Второй заявитель была в ужасе и уехала из Египта вместе со своей младшей сестрой к родителям в Оман.
The second complainant was terrified and left Egypt with her younger sister to their parents in Oman.
Что же касается уничтожения людей, то ничто не вызывает такого ужаса, как угроза ядерного всеуничтожения.
As far as human destruction is concerned, nothing is more terrifying than the threat of a nuclear holocaust.
Никакого благодушия в нем больше не осталось, только потрясение и ужас.
It was not genial any more, but shocked, terrified.
Темнота давила им на глаза; мальчики стояли и в ужасе ждали.
The darkness seemed to be pressing on their eyeballs as they stood, terrified, waiting.
Он тут же схватил их, прижал к носу и, преисполненный ужаса, замер.
He clutched them to the end of his nose and hung there, terrified.
Гарри скосился на Рона — на лице у того застыл ужас.
Harry cast a sideways glance at Ron, who was looking terrified.
Судя по лицу Гермионы, она пришла в ужас.
From what Harry could see of Hermione’s face, she looked terrified.
Весь ужас во взгляде Гермионы тут же испарился, она презрительно фыркнула:
Hermione’s terrified look vanished as she let out a derisive snort.
Сегодня, как и в прошлом, человечество живет в условиях ужасов, с которыми, как надеялись, навсегда покончено, ужасов, которые включают геноцид в Руанде в 1994 году.
Today, as in the past, the international community finds itself reliving horrors that it thought it had banished for ever, horrors that include the genocide in Rwanda in 1994.
B. Превращение в обыденные явления ужаса и террора, чинимых
B. Racist horror and terror become commonplace
До каких пор будет твориться подобный ужас?
How long must this horror last and what is its justification?
Война не нуждается в аргументах или документации, чтобы доказать ее ужасы.
War needs no argument or documentation to prove its horrors.
Так вот, стало быть, чем разрешился весь этот вчерашний ужас.
So this was the solution to yesterday's horror.
Известие о разрыве выслушала она почти с ужасом.
She heard the news of the break almost with horror.
Какой ужас… — дрожащим шепотом добавил он. — Ужас…
The horror," he added in a shuddering whisper. "The horror..."
Она с ужасом отвернулась бы от меня… с ужасом и презрением.
She would have turned from me in horror . in horror and in contempt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test