Traduction de "неуклонность" à anglaise
Неуклонность
Exemples de traduction
Неуклонно снижаются показатели голода и недоедания, и неуклонно повышается индекс развития человеческого потенциала.
There had been a steady decrease in hunger and malnutrition, and a steady rise in the Human Development Index.
А. Неуклонное увеличение числа бедствий
A. Steady increase in disasters
Отмечается неуклонный прогресс.
Steady progress is being made.
Неуклонно снижается младенческая смертность.
Infant mortality is in steady decline.
Неуклонное развитие здравоохранения в мире
Steady gains in global health
неуклонный рост государственных поступлений
- Steady increase in State revenue
В этой сфере наблюдается неуклонный прогресс.
Steady progress has been made.
А. Неуклонное увеличение числа бедствий 41−43 23
Steady increase in disasters
"Неуклонный Платить в"?
The pay's steady?
Мужчина: Медленно, но неуклонно, отдыхающие бегуны...
Slow but steady recreational runners...
Мы все знаем, что было неуклонное уменьшение излучения в течение последних 172 лет ...
We all know that there's been a steady uniform decrease in radiation during the past hundred and seventy-two years...
При этом выражение его лица постепенно менялось: если вначале на нем было написано негодующее презрение, то под конец оно было исполнено мрачной и неуклонной решимости.
The expression of his face changed gradually from indignant contempt to a composed and steady gravity.
Они продвигались вперед медленно, но неуклонно.
Their pace held slow but steady.
Я стараюсь и свидетельствую о неуклонном улучшении.
I work at it and show steady improvement.
Беранджиас продолжали неуклонно приближаться.
The Berangias twins continued their steady approach.
Доходы росли неуклонно, хотя и не бросались в глаза.
Its growth was steady but not spectacular.
Сундуки аббатства медленно, но неуклонно пополнялись.
The abbey coffers grew at a modest but steady pace that day.
Там я неуклонно и осторожно начал продвигаться вперед.
There I began to make slow but steady progress forward.
Армия циклопов продолжала медленно, неуклонно приближаться.
The cyclopian army continued its slow and steady march.
Его раны были серьезны, тем не менее он неуклонно поправлялся.
Although his wounds were serious, he made steady recovery.
Кривая коммерческой деятельности неуклонно поднимается, писал он.
The upward business trend, he wrote, was running strong and steady.
На этот раз поток прибывал неуклонно, и Хэла атаковали сразу двое.
This time, it was a steady stream, and Hal was attacked by two men.
Мы неуклонно соблюдаем этот мораторий.
We have been steadfast in our respect for this Moratorium.
Я настоятельно призываю военное руководство неуклонно следовать этому курсу.
I urge the military leadership to remain steadfast in this resolve.
Однако мы по-прежнему неуклонно прилагаем усилия с целью решения этой проблемы в Нигерии.
However, we remain steadfast in addressing the issue in Nigeria.
Мы и сегодня столь же прочно и неуклонно придерживаемся курса, взятого нами 20 лет назад.
Our commitment of 20 years ago remains steadfast and as strong as ever.
И мы сохраняем неуклонную приверженность этому принципу сейчас, когда мы продолжаем стремиться к достижению мира в регионе.
And our commitment to that principle remains steadfast as we continue to pursue peace in the region.
Мы поздравляем иракское Временное правительство с его неуклонным продвижением по пути демократического правления.
We congratulate the Iraqi Interim Government on its steadfast progress towards democratic rule.
В духе компромисса я призываю оба правительства неуклонно добиваться достижения этой цели.
In the spirit of compromise, I call upon both governments to remain steadfast in their pursuit of this goal.
21. Делегация Алжира вновь подтвердила неуклонную решимость своей страны добиваться справедливости в этом вопросе.
21. His delegation reiterated Algeria's steadfast commitment to justice in that issue.
Эта приверженность находит выражение в твердой и неуклонной поддержке Уругваем механизма миротворческих операций.
That commitment had been reflected in Uruguay's steadfast and continuous support for the mechanism of peacekeeping operations.
Моя страна всегда неуклонно выступала за установление в полном объеме потребностей и удовлетворение чаяний этой братской африканской страны.
My country has remained steadfast in identifying fully with the needs and aspirations of this sister African country.
Все эти десять лет, в штиль и в бурю, он вел ее за собой. Уверенно и неуклонно.
For ten years, through thick and thin, he hadalways led the way for her. Steadfast. Unwavering.
Дядя выбрал для чтения отрывок для мужчин — им следует быть отважными, стойкими, они должны неуклонно исполнять свой долг. Подозреваю, что он имел в виду меня и Спинка.
My uncle chose the readings for the men; they focused on duty, valour, and being steadfast. I suspected he chose them with Spink and me in mind.
Несомненно, такое неуклонное следование принципу и полное игнорирование противоречащих ему исключений в конечном счете представляет собой верный способ обнаружения максимума поддающейся обнаружению истины.
And this steadfast adherence to principle, with rigorous disregard of the conflicting exception, is a sure mode of attaining the maximum of attainable truth, in any long sequence of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test