Traduction de "несостоятельные должники" à anglaise
Несостоятельные должники
Exemples de traduction
Последний обычно стремится получить контроль над всеми активами несостоятельного должника.
The latter will, generally, seek to gain control over all assets of the insolvent debtor.
Одним из примеров являются последствия отзыва лицензии в случаях, когда несостоятельным должником является лицензиар.
One example is the effect of the rejection of a licence in cases in which the insolvent debtor is the licensor.
77. Еще одним примером является режим интеллектуальной собственности в качестве активов, принадлежащих третьим сторонам, в случаях, когда несостоятельным должником является держатель лицензии.
77. Another example is the treatment of intellectual property as a thirdpartyowned asset in cases in which the insolvent debtor is the licensee.
В нем скорее предусмотрены процессуальные механизмы для содействия более эффективному урегулированию дел, в рамках которых у несостоятельного должника имеются активы или долги в нескольких государствах.
Rather, it provides procedural mechanisms to facilitate more efficient disposition of cases in which an insolvent debtor has assets or debts in more than one State.
Такие споры связаны с проблемами, возникающими в отношениях между кредиторами или классами кредиторов и должником или между самими кредиторами, когда ситуация усугубляется возникновением споров с должниками или контрагентами несостоятельного должника.
Such disputes involve issues among creditors or classes of creditors and the debtor or among creditors themselves, a situation often compounded by disputes with debtors or contracting parties of the insolvent debtor.
а) правительству необходимо принять соответствующие меры, для того чтобы учитывалась добросовестность несостоятельного должника; оно должно обеспечить отмену положений, предусматривающих тюремное заключение за невыплату частного долга;
(a) The Government should see to it that account is taken of insolvent debtors' good faith; it should arrange to have the laws permitting incarceration for failure to pay civil debts repealed;
Например, на своей сессии 1997 года Комиссия приняла типовой закон о трансграничной несостоятельности в целях поощрения выработки законодательства в тех случаях, когда несостоятельный должник имеет активы более чем в одном государстве.
At its 1997 session, for example, the Commission adopted a model law on cross-border insolvency to promote legislation in cases where the insolvent debtor has assets in more than one State.
К таким случаям относятся дела, когда несостоятельный должник имеет активы в нескольких государствах или когда в числе кредиторов должника имеются кредиторы из другого государства, чем то, в котором осуществляется производство по делу о несостоятельности.
Those instances include cases where the insolvent debtor has assets in more than one State or where among the creditors of the debtor there are some that are not from the State where the insolvency proceeding is taking place.
В ответ было указано, что определить потенциальные выгоды в подобных ситуациях, чреватых высокими рисками, т.е. в случаях предоставления финансирования несостоятельному должнику, может быть весьма трудно и что установление такого требования может воспрепятствовать выделению таких финансовых средств.
It was noted in response that determining potential benefits in what was a highly risky situation, i.e. providing finance to an insolvent debtor, might be very difficult and might preclude such finance being provided.
В случае основного производства по делу о несостоятельности этим местом является место, в котором находится центр основных интересов несостоятельного должника (т.е. цедента по терминологии проекта конвенции) (см. пункт 1 статьи 3).
In the case of a main insolvency proceeding, that place is the place where the insolvent debtor (i.e. the assignor in the terminology of the draft Convention) has the centre of its main interests (see article 3, paragraph 1).
Для несостоятельных должников, если только долги их не были слишком уж велики, и для людей, чья мораль хромала на обе ноги, флот становился удобным и надежным приютом — ведь, завербовавшись, они оказывались на королевском корабле в такой же безопасности, как в средние века преступник, укрывшийся в церкви.
Insolvent debtors of minor grade, together with the promiscuous lame ducks of morality found in the Navy a convenient and secure refuge. Secure, because once enlisted aboard a King's-ship, they were as much in sanctuary, as the transgressor of the Middle Ages harboring himself under the shadow of the altar.
Такая схема была необходима в связи с низким кредитным рейтингом несостоятельного должника.
This arrangement was made because of the poor credit rating of the bankrupt debtor.
Несостоятельный должник - корпорация, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, - заключил договор о покупке чугуна у своей материнской корпорации - компании, коммерческое предприятие которой находится в Соединенном Королевстве.
The bankrupt debtor, a corporation with its place of business in the United States, concluded a contract to purchase pig iron from its parent corporation, a company with its place of business in the United Kingdom.
Или ваши деньги будут вот тут, — он с силой хлопнул по столу, — или делаю вас несостоятельным должником!
Your money's here'—he tapped the table vigorously—'or I'll bankrupt you!'
«…до свадьбы еще далеко: маркиз д'Обрион не отдаст дочери за сына несостоятельного должника.
The marriage, however, will not come off. The Marquis d'Aubrion will never give his daughter to the son of a bankrupt.
В графе «К кому» аккуратным писарским почерком выведено: «В 11-ую к несостоятельному должнику Рацевичу».
column there was an entry in neat clerk’s handwriting: “No. 11, the bankrupt debtor Ratsevich.”
Полгода назад несостоятельного должника Рацевича навещает «очень значительное лицо» — судя по всему, без предварительного намерения, случайно.
Six months earlier the bankrupt debtor Ratsevich had been visited by “a very important individual,” to all appearances without any premeditation, entirely by chance.
Разбойник с большой дороги — и тот лучше несостоятельного должника: грабитель на вас нападает, вы можете защищаться, он хоть рискует головой, а этот… Короче говоря, Шарль опозорен.
A highway robber is better than a bankrupt: the one attacks you and you can defend yourself, he risks his own life; but the other—in short, Charles is dishonored.
Это чертовски скверная работенка. — Тебя больше устраивает перспектива оказаться несостоятельным должником? — вкрадчиво заговорил Хулес. — Выгонят из всех клубов… Как же все станут жалеть бедного Джерри! Возврата уже не будет… постепенно уподобишься Майку Хеннеси.
'It's an awful thing to do.'     'More awful to be a bankrupt, my friend,' said Jules in his caressing voice.' Resignation from all clubs...Poor old Jerry, eh? You are going into the Mike Hennessey class. You don't want to be that.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test