Traduction de "ненадежное положение" à anglaise
Ненадежное положение
Exemples de traduction
26. Особое внимание обращалось на проблемы, с которыми сталкиваются многие мигранты, работающие в качестве прислуги, а именно подверженность всем формам эксплуатации, включая сексуальную, изъятие документов, незаконное ограничение свободы и угрозы высылкой; все эти меры отрицательно сказываются на и без того уже трудном и ненадежном положении этих лиц, которое усугубляется в отдельных случаях и неурегулированностью их статуса.
26. Particular attention was given to the problems many migrant domestic workers faced, namely exposure to all forms of exploitation, including sexual; confiscation of documents; sequestration and threats of expulsion. These affect their already difficult and precarious position, sometimes aggravated by their irregular situation.
26. Комитет обеспокоен ненадежным положением женщин в области занятости.
26. The Committee is concerned about the precarious situation of women in employment.
281. Комитет обеспокоен ненадежным положением женщин в области занятости.
281. The Committee is concerned about the precarious situation of women in employment.
Ненадежное положение малых островных развивающихся государств также требует особого внимания.
The precarious situation of small island developing States also called for particular attention.
С другой стороны, Специальный докладчик отмечает ненадежность положения мигрантов в транзитных странах, где они подвергаются задержанию, аресту и высылке.
She also remarks that migrants are in a precarious situation in transit countries, where they face capture, detention and expulsion.
4. Уязвимость мигрантов, в частности нелегальных или незаконных мигрантов, в результате их ненадежного положения в обществе зачастую приводит к нарушению их самых основных прав человека.
4. The vulnerability of migrants, in particular irregular or illegal migrants, as a result of their precarious situation in society often leads to violation of their most basic human rights.
Фактически эти же самые "чистки" предполагают необходимость других конкретных действий в этой сфере, связанных с гарантиями, которые должны быть предоставлены всем гаитянам без исключения, ввиду все еще ненадежного положения гаитянской судебной системы.
In fact, those very purges suggest the need for other, special actions in this sphere, relating to the guarantees that must be provided for all Haitians without exception, in view of the still precarious situation of the Haitian judicial system.
Специальный докладчик считает важным широко осветить ненадежное положение лиц, которые не пользуются защитой по Конвенции о статусе беженцев 1951 года и вынуждены скрываться, несмотря на то, что они являются жертвами преследований в странах происхождения.
The Special Rapporteur considers it essential to highlight the precarious situation faced by people not covered by the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and therefore forced to become clandestine for fear of suffering persecution in their country of origin.
13. Г-жа Паттен, говоря о ненадежном положении женщин-иностранок, работающих в качестве домашней прислуги, просит предоставить подробную информацию о состоянии законопроекта, охватывающего их права, а также сообщить о результатах работы над единым типовым трудовым контрактом.
13. Ms. Patten, referring to the precarious situation of female foreign domestic workers, asked for details on the status of the draft bill covering their rights and a progress report on the standard unified labour contract.
С учетом этого обстоятельства, а также сохраняющегося ненадежного положения с финансированием Миссии Генеральный секретарь рекомендует не принимать на данном этапе никаких мер в отношении процентов и прочих поступлений в размере 1 082 500 долл. США (см. пункт 1b приложения VII.В) и сохранить эту сумму на специальном счету КМООНА до получения невыплаченных начисленных взносов.
In the light of this and the continued precarious situation as regards the financing of the Mission, the Secretary-General recommends that no action be taken, at this time, in connection with interest and miscellaneous income of $1,082,500 (see annex VII.B, 1 (b)) and that these amounts be retained in the UNAVEM special account pending receipt of the outstanding assessed contributions.
41. Будучи обеспокоен по поводу ненадежного положения женщин в области занятости, различий в заработной плате между мужчинами и женщинами, предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам только для рождения трех детей, а также по поводу отсутствия отпусков по уходу за ребенком для отцов, КЛДЖ настоятельно призвал Маврикий обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда.
Concerned about the precarious situation of women in employment, the wage differentials between women and men, the fact that maternity leave with pay only covers up to three births, and about the absence of paternity leave, CEDAW urged Mauritius to ensure equal opportunities for women and men in the labour market.
Тот житель Пэтни вышел из игры, но ведь могут найтись и другие охотники, а при моем ненадежном положении мне как никогда хотелось заполучить в собственность это уютное убежище.
The man from Putney was out of the running, but as far as I knew there might be others, and in view of my precarious situation I was now more set in my heart than ever at, getting that bit of property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test