Traduction de "не упоминая" à anglaise
Не упоминая
Exemples de traduction
not mentioning
В этом разделе также упоминуются возможные вклады в данное рассмотрение.
Possible inputs to the review are mentioned also in that section.
Некоторые государства ссылаются в докладах лишь на осуществление статьи VI, не упоминая о решении 1995 года.
Some States refer simply to reporting on the implementation of article VI, without mentioning the 1995 Decision.
Упоминая лишь некоторые доклады, сообщу, что делегация ОАЕ -- комитет послов -- в своих выводах заявила следующее:
Just to mention some reports, the OAU delegation, the committee of Ambassadors stated the following in its conclusions:
Следует, например, быть более точным, упоминая о том, что любые действия, направленные на подстрекательство, поощрение или оправдание актов насилия, не могут быть оправданы.
One would be more precise, for example, by mentioning that anything that incites, encourages or advocates acts of violence will not be protected.
Нельзя говорить о зверствах второй мировой войны, не упоминая при этом конкретно о преступлениях против человечности, Холокосте и военных преступлениях.
One cannot speak of the atrocities of the Second World War without explicitly mentioning crimes against humanity, the Holocaust and war crimes.
Г-н Клиридис, упоминая о демилитаризации, пытается скрыть тот факт, что его администрация уже завершила процесс военной интеграции с Грецией.
Mr. Clerides, while mentioning demilitarization, is trying to disguise the fact that his administration has already completed military integration with Greece.
Затем он подверг генерального консула словесным оскорблениям с использованием непристойной лексики и угрожал консулу, упоминая при этом также консульство и сирийское государство.
He then verbally attacked the Consul, using obscenities and insults, and intimidated the Consul, mentioning also the Consulate and the Syrian State.
А что, если Чарли и я просто дружески побеседуем с Эмери, не упоминая о письмах?
Well, what if Charlie and I just had a friendly chat with Emery and not mention the letters?
А король все болтал да болтал и ухитрился расспросить чуть ли не про всех в городе, до последней собаки, называя каждого по имени и упоминая разные происшествия, какие случались в городе, или в семье Джорджа, или в доме у Питера.
So the king he blattered along, and managed to inquire about pretty much everybody and dog in town, by his name, and mentioned all sorts of little things that happened one time or another in the town, or to George's family, or to Peter.
Не упоминая остального.
Not to mention all this other stuff.
Не упоминая уж о сегодняшних проблемах.
Not to mention the current problem.
Не упоминая остальные буквы алфавита.
Not to mention the rest of the alphabet.
Он говорит об этой тени, упоминая имя.
He speaks of this thing, mentioning a name.
Не упоминая уже о том, как сумеет справиться с этим сам.
Not to mention how he'd manage himself.
Не упоминая уже о плазменных телевизорах и сотовых.
Not to mention plasma TVs and cell phones.
Не упоминая о нормальном функционировании деревень и городов.
Not to mention keeping the towns and cities working.
Я снова отказываюсь, не упоминая об отце.
Again I declined. I didn't mention my father.
Не упоминая уже одного чрезвычайно довольного древесного кота.
Not to mention one obviously amused treecat.
И это не упоминая о поддержании в рабочем состоянии ирригационной системы.
Not to mention maintaining the irrigation works.
Некоторые государства ссылаются в докладах лишь на осуществление статьи VI, не упоминая о решении 1995 года.
Some States refer simply to reporting on the implementation of article VI, without mentioning the 1995 Decision.
42. Г-н ЛЕЧУГА говорит, что решение, возможно, состоит в том, чтобы указать только на обстановку насилия в некоторых частях страны, не упоминая о терроризме.
42. Mr. LECHUGA said that one solution might be to refer only to the climate of violence in some parts of the country, without mentioning terrorism.
Тем не менее покупатель заявил о расторжении договора, ссылаясь на недостатки, о которых ранее было направлено уведомление, однако не упоминая о получении документации, касающейся печатающего устройства как отдельного аппарата.
Nonetheless, the buyer declared the contract avoided, referring to the deficiencies previously notified, but without mentioning the receipt of the documentation on the printer as a single apparatus.
Поэтому нельзя говорить об Алжирских соглашениях, не упоминая, как это сделал министр иностранных дел, главного института, учрежденного в соответствии с этими Соглашениями, а именно Эфиопско-эритрейскую комиссию по установлению границы.
It is therefore not possible to talk about the Algiers Agreements without mentioning, as the Foreign Minister did, the central institution created by the Agreements, namely the Ethiopia-Eritrea Boundary Commission.
Именно в этом кроются причины того, почему многие рома в тех тяжелых военных условиях и до настоящего времени заявляли о своей принадлежности к боснийскому народу, а в некоторых случаях к сербскому народу (не упоминая о своей принадлежности к рома).
This is where we should seek the reasons why many Roma, in those hard war circumstances and up to now, have declared themselves as belonging to the Bosniak people, and in some cases to Serb people (without mentioning their Roma origins).
Еще одним правом, которое может оказаться под угрозой, -- это свобода ассоциаций, с учетом того, что Контртеррористический комитет задает вопросы о государственном контроле за деятельностью благотворительных и неправительственных организаций, не упоминая о международных стандартах в области свободы самовыражения и свободы ассоциаций.
Another right potentially at risk is freedom of association, with the Committee asking questions about States monitoring the activities of charitable organizations and non-governmental organizations, without mention of international freedom of expression and freedom of association standards.
8. В отношении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации используется более расплывчатая формулировка, поскольку Конференция ограничивается обращением "ко всем государствам - участникам Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации с призывом рассмотреть возможность представления заявления согласно статье 14 этой Конвенции", не упоминая государства, которые не являются ее участниками (там же, пункт 21).
8. The wording is more tortuous in the case of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, as the Conference confines itself to appealing to "all States parties to the Convention [...] to consider making the declaration under article 14 of the Convention", without mentioning non-parties (ibid., para. 21).
85. Г-н АБУЛ-НАСР советует Комитету ограничиться просьбой о выполнении Конвенции, не упоминая о других правах, например о неприменении пыток, ибо иначе можно сыграть на руку тем, кто под тем предлогом, что Ирак не всегда выполняет все документы, касающиеся прав человека, выступает против отмены санкций против этой страны.
85. Mr. ABOUL—NASR advised the Committee to confine itself to requesting Iraq to implement the Convention, without mentioning other rights, such as freedom from torture, since otherwise it would be playing into the hands of those who, on the pretext that Iraq did not always apply all human rights instruments to the letter, were opposed to the lifting of sanctions against that country.
Я прочту их, не упоминая вас или ваши источники.
I will read them without mentioning you or your sources.
Словно объяснять рецепт, не упоминая ни одного ингредиента.
It's like having to explain a recipe without mentioning a single ingredient.
Посмотрим, продержишься ли ты один день не упоминая Дебру Морган.
Let's see if you can go one whole day without mentioning Debra Morgan.
Ну, мы опросили родителей опознанных девочек, не упоминая отца Адама.
Well, we interviewed the parents of the identified girls without mentioning Father Adam.
- А потом чтобы я спросила, в каком университете Бельгии он учился, не упоминая...
And then he wants me to ask which university he went to - in Belgium without mentioning...
Как же объяснить историю с Ботари, не упоминая каюту Форкосигана?
And how am I going to explain Bothari, without mentioning Vorkosigan's cabin?
— Не упоминая вампиров, я не смогу тебе рассказать. Она вздохнула:
Without mentioning vampires, I can’t tell you the story.” She sighed.
Он коротко перекинулся несколькими словами с остальными пассажирами, не упоминая своего имени.
He chatted briefly with several of the other passengers without mentioning his name.
Не упоминая о Томе Пасморе, я рассказал ему об «Элви холдингс» и Уильяме Фрицманне.
Without mentioning Tom Pasmore, I told him about Elvee Holdings and William Writzmann.
И Квобба сказал ему, что подготовил самых отважных к прорыву, не упоминая имени Хэммонда.
And Quobba had told him that he had prepared some of the boldest spirits for a break, without mentioning Hammond at all.
Я просил молодого человека узнать, не упоминая моего имени, в Риме ли еще отец Бенвель.
I have requested the young man to ascertain if Father Benwell is still in Rome—without mentioning me.
Не упоминая о «Конли-Уайт», Сандерс вкратце описал утренние события и унижение, через которое ему пришлось пройти;
Without mentioning Conley-White, he described the morning meeting briefly and his subsequent humiliation.
тотчас же добрая миссис Тридголл завела речь о своем покойном муже, не упоминая, что он умер.
whereupon good Mrs. Threadgall straightway brought in her late husband as usual, without mentioning that he was dead.
Рени выудила из пачки очередную сигарету и рассказала ей о случившемся, не упоминая о собственном участии.
Renie fished another cigarette from the package and explained what had happened without mentioning anything of her own involvement.
Я кое-что рассказал, не упоминая о кентавре, об убитом мною человеке или еще о чем-то, что могло ему действительно помочь.
I gave him some without mentioning centaurs or dead men or much else that would do him any real good.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test