Traduction de "не умаляет" à anglaise
Не умаляет
  • does not detract
  • not detract from
Exemples de traduction
does not detract
Факт злоупотребления правом налагать вето не умаляет предназначавшейся для него функции.
The fact that the veto has been abused does not detract from its intended function.
Тот факт, что сохраняется большое число проблем, не умаляет значения достигнутого прогресса.
The fact that many difficulties persist does not detract from the progress that has been achieved.
223. Этот вывод отнюдь не умаляет серьезность преступлений, совершенных в апреле и мае 2006 года.
223. This conclusion does not detract from the seriousness of the crimes committed during April and May.
Что же касается детей, то ожидаемое решение Суда по семейным делам не умаляет содержания их утверждений об имеющихся нарушениях на данный момент.
As to the children, the forthcoming decision of the Family Court does not detract from their claims of violations to date.
Тот факт, что автор предпочел бы иной метод оценки компетентности, не умаляет обоснованность применения настоящей системы.
That the author would prefer an alternative method of evaluating competence does not detract from the reasonableness of the current system.
Обсуждаемый нами вопрос носит социальный характер, но это не умаляет его значения по сравнению с политическими вопросами и вопросами безопасности.
The issue is a social one, but this does not detract from its significance as compared with political and security matters.
Однако это ни на йоту не умаляет мудрости, настойчивости, компетентности и целеустремленности, которые были продемонстрированы на своем нелегком поприще предыдущими председателями.
This does not detract one iota, however, from the wisdom, tenacity, competence and dedication that previous presidents have demonstrated during their arduous terms of office.
Когда я время от времени взглядывал на благородный профиль жреца, на красивый изгиб черной, как смоль, бороды, на меня почти болезненно действовало несоответствие его внешности с грубым костюмом из твида. Мысленно я облачал его в широкое развевающееся восточное одеяние, которое было бы более подходящим обрамлением, не умалявшим его величавости и изящества.
As I glanced from time to time at his noble profile and the sweep of his jet-black beard, his rough-spun tweed travelling suit struck me with an almost painful sense of incongruity, and I re-clothed him in my imagination with the grand, sweeping Oriental costume which is the fitting and proper frame for such a picture--the only garb which does not detract from the dignity and grace of the wearer.
not detract from
Заглянув под определенным углом в кабину, там можно было рассмотреть скелет пилота, все еще пристегнутого к сиденью, но это напоминание о смерти не умаляло красоты, скорее ставило под пейзажем подпись – вензель на старинном свитке.
At certain angles it was possible to see the skeleton of the pilot still strapped into his harness, but this reminder of death did not detract from the beauty of the hollow, rather effected a formal signature like a cartouche at the bottom of a painted scroll.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test