Traduction de "не сложнее" à anglaise
Не сложнее
Exemples de traduction
not harder
Защиту удаленных узлов сложнее обеспечить
Remote sites are harder to protect
2. Вопрос о дискреционном праве и этике является гораздо более сложным.
2. The question of discretion and propriety is very much harder.
Становится все сложнее осуществлять контроль за ядерным материалом и его производством.
Nuclear material and its production have become harder to control.
Кроме того, зачастую привлечь хороших учителей для работы в сельской местности сложнее.
In addition, it is often harder to attract good teachers to the countryside.
Соблюдение стандартов, как правило, является более сложной задачей для мелких сельскохозяйственных производителей в НРС.
Meeting standards tends to be harder for small farmers in LDCs.
Тем не менее, в обстановке усиливающейся нищеты достижение этих целей становится все более сложным.
Nevertheless, in an environment of accelerating poverty, it was harder to attain those ideals.
Ну, не сложнее, чем Винсенту.
Well, it's not harder for Vincent.
Ты должен действовать умнее, юноша, а не сложнее.
You've got to work smarter, lad, not harder.
Это всё ещё не сложнее, чем быть копом.
It's still not harder than being a cop.
Он просто не понял, что чем сложнее задача, тем выше мои шансы.
What he didn’t realize was, the harder the problem, the better chance I had.
И однажды вечером, когда дементоры принесли еду, я выскользнул в открытую дверь в облике пса… Им настолько сложнее улавливать чувства животных, что они были сбиты с толку… Я был так истощен, что сумел пролезть сквозь решетки… В обличье пса переплыл пролив, побежал на север и так добрался до окрестностей Хогвартса… Все это время жил в лесу… Только однажды вышел — уж очень захотелось посмотреть квиддич… Ты летаешь так же здорово, как твой отец, Гарри…
So, one night when they opened my door to bring food, I slipped past them as a dog… It’s so much harder for them to sense animal emotions that they were confused… I was thin, very thin… thin enough to slip through the bars… I swam as a dog back to the mainland… I journeyed north and slipped into the Hogwarts grounds as a dog. I’ve been living in the forest ever since, except when I came to watch the Quidditch, of course. You fly as well as your father did, Harry…”
Фаузтина и Сэдана становилось всё сложнее и сложнее разглядеть.
Fauztin and the smaller ghoul became harder and harder to see.
А вот дальше — сложнее.
Then it got harder.
Это было еще сложнее.
That was even harder.
С отцом было сложнее.
It was harder with Dad.
Одному было сложнее.
It was harder by himself.
– Это будет еще сложнее.
That will be even harder.
Это было для него сложнее.
This was harder for him.
Стригоев сложнее убить… сложнее убить, но легче избавиться от его тела.
Strigoi are harder to kill . harder to kill, easier to clean up.
Теперь – более сложная.
Now came the harder part.
Сложнее было с Вестфилдом;
With Westfield it was a little harder.
На самом деле, предсказывать размер бюджетов сложно, и, может быть, даже более сложно, чем предсказывать кризисы.
The reality was that predicting budgets was as difficult, if not more difficult, than predicting crises.
Наименее сложная
Least difficult challenge
Наиболее сложная
Most difficult challenge
Этот год был сложным.
This has been a difficult year.
Мы знаем, что это сложно.
We know that this is difficult.
Это было не сложно.
It was not difficult.
Это не сложно, сэр.
It's not difficult, sir.
- Это не сложно.
It's not difficult.
Нет, это не сложно.
No, that's not difficult.
Не сложно понять.
It is not difficult to understand.
– Вопрос труднейший и… сложнейший!
That is a very difficult and complicated question.
— Но зачем было устраивать все так сложно?
“Why did you have to make it so difficult?”
Расчеты были очень сложными и трудными.
The calculations were so elaborate it was very difficult.
Более сложной и фундаментальной задачи в арифметике, пожалуй, и не найти.
It’s hard to find a more difficult fundamental problem in arithmetic.
— Разумеется, Вуд — великолепный голкипер! — прокомментировал Ли Джордан, пока Флинт дожидался свистка мадам Трюк. — Просто потрясающий! Его очень сложно обвести, ужасно сложно. ДА!
“’Course, Wood’s a superb Keeper!” Lee Jordan told the crowd as Flint waited for Madam Hooch’s whistle. “Superb! Very difficult to pass—very difficult indeed—YES!
но понять смысл мгновений, выхваченных из потока времени, было очень сложно.
The fragments were difficult to understand when snatched out of the flux.
Походило на то, что Дадли старается как-то справиться с мыслями, слишком сложными для словесного выражения.
It seemed that Dudley was struggling with concepts too difficult to put into words.
Его очень тяжело поймать, потому что он летает с огромной скоростью, и его сложно заметить.
It’s very hard to catch because it’s so fast and difficult to see.
Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой и с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.
The seats might be raised high in the air, but it was still difficult to see what was going on sometimes.
Сложно, чертовски сложно.
Difficult, you know; damned difficult.
Это сложно — крайне сложно, — но я справлюсь.
It would be difficult-monumentally difficult-but I could do it.
- Не так уж сложно.
It isn't difficult.
Впрочем, в этом не было ничего сложного;
This was hardly difficult;
Это было не так сложно.
It was not that difficult.
самое сложное — Социальный аспект. Самое сложное — вот уж точно.
it is the social aspect that can be difficult." Difficult indeed.
Или вам будет сложно?
Will they be more difficult for you?
Кажется, все не так сложно.
Not at all improbable or difficult.
Да, мне сложно писать в таком состоянии, но еще сложнее — удержаться от этого.
I still find it difficult to write, but it’s even more difficult not to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test