Traduction de "не ошибается" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Если же они считают, что никто этого не заметил, то они ошибаются.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Если я ошибаюсь, пусть представитель Секретариата поправит меня.
If I am mistaken, the Secretariat will correct me.
Однако этот принцип отнюдь не означает, что большинство не может ошибаться.
But a majority is not a machine; sometimes the majority is mistaken.
Может быть, я ошибаюсь? – Конечно, ошибаетесь, я даже вас не понимаю… дальше?
I may be mistaken?" "You are certainly mistaken; I do not even understand you.
Так у вас, кажется, если только не ошибаюсь? — Да как же это?
That is how you had it, unless I'm mistaken?”
Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича?
Ollivander, “this is a Gregorovitch creation, unless I’m much mistaken?
– Но не ошибаетесь ли вы? – переспросил консул. – Нет, не ошибаюсь.
replied Fix. “But are you not mistaken?” “I am not mistaken.”
– Ты ошибаешься, Элинор, очень-очень ошибаешься.
You are mistaken, Elinor; you are very much mistaken.
Вы считаете, что я ошибаюсь, а я считаю, что вы еще более ошибаетесь.
You consider me mistaken, and I consider you far more fatally mistaken.
Если они в это верят, то они ошибаются -- смертельно ошибаются.
If they believe that, they are wrong -- dead wrong.
Нет, вы далеко пойдете, Том, я в своих учениках никогда еще не ошибался.
No, you’ll go far, Tom, I’ve never been wrong about a student yet.”
Однако Гарри зря думал, что ничего хуже и придумать нельзя. Он ошибался.
Had Harry thought that things couldn’t have been worse? He was wrong.
– Ты ошибаешься, – возразил Гэндальф, – мне эту новость сообщил Ветробой.
‘You were wrong,’ said Gandalf. ‘You were inattentive. I had already heard of it from Gwaihir.
Но тут же ему показалось, что он рушится с небес на землю — Смит был прав, а Гарри ошибался.
But next moment, his stomach seemed to drop out of the, sky—Smith was right and Harry was wrong: Harper had not sped upward at random;
– Нет, вы ошибаетесь, – заявил он, – я пишу стихи, чтобы придать моей черствой бессердечной наружности еще больше убедительности.
“No, well you’re completely wrong,” he said, “I just write poetry to throw my mean callous heartless exterior into sharp relief.
— Нет, нет, нет! Вы ошибаетесь, ошибаетесь — все вы ошибаетесь!
'No, no, no! you're wrong; you're wrong—all wrong together!
— Может, он ошибается. — Дизель никогда не ошибается, Он верзила.
“Maybe he’s wrong.” “Diesel is never wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test