Traduction de "не отрицает" à anglaise
Не отрицает
  • does not deny
Exemples de traduction
does not deny
Заявитель не отрицает, что такая возможность была ему предоставлена.
The complainant does not deny that he had such an opportunity.
Это стремление к независимости не отрицает большого значения солидарности между народами.
This quest for independence does not deny the importance of solidarity among peoples.
Союзная Республика Югославия не отрицает, что Хорватия является государством-преемником.
The Federal Republic of Yugoslavia does not deny that Croatia is a successor State.
Однако руководство ОДС/А не отрицает того, что в некоторых их лагерях действительно проживают дети.
The SLA leadership does not deny that children are living in some of their camps.
Кроме того, правительство не отрицает, что среди арестованных и задержанных были дети.
Furthermore, the Government does not deny that among those arrested and detained there were children.
Хорватия, несомненно, является государством-правопреемником, и Союзная Республика Югославия не отрицает этого.
Croatia, no doubt, is a successor State and the Federal Republic of Yugoslavia does not deny that.
Комитет отмечает, что государство-участник не отрицает того факта, что выплата не была произведена.
The Committee notes that the State party does not deny that the payment has not been made.
683. Миссия не отрицает возможности вербовки детей палестинскими вооруженными группами.
The Mission does not deny the possibility of children being recruited by Palestinian armed groups.
Это отнюдь не отрицает возможности "прогрессивного развития" права и не имеет ничего общего с упрощенным "синдромом основателя".
This does not deny the possibility of a "progressive development" of the law and it is not a simplistic "founder's syndrome".
И капитан этого не отрицает!
The captain does not deny this.
Король ничего не отрицает, как и Холлес.
- The king does not deny it. - Nor Holles.
Он не отрицает, что убил моего брата.
He does not deny he killed my brother.
Ваша честь, Этот кусок мяса не отрицает, что мы, роботы, выдающийся продукт эволюции.
Your Honor, this meat-man does not deny that we robots are the glorious product of evolution.
Суть в том, что человек, застрахованный вашим клиентом, не отрицает своего участия в этих происшествиях.
My point is, the guy insured by your client, He does not deny that any of these things happened.
Итак, она не отрицает того, что она совершила ужасные действия, но что мы должны установить сегодня здесь, в этом суде, это то, что побудило мою клиентку совершить эти действия.
Now, she does not deny that she has committed some terrible acts, but what we must determine here today in this court is what drove my client to commit these acts.
Поскольку преступление имеет отношение к сыну обвиняемой, суд не отрицает, что мать пошла на это из-за беспокойства, по поводу развития её ребенка, и возможной опасности для его дальнейшей жизни.
Insofar as the misdemeanours affect the son of the defendant, the court does not deny that in this case, a mother committed a wrong out of concern about the development of her endangered child.
— Тем не менее, он не отрицает обвинения.
He does not deny the charge, however.
– Советник Фей'лиа не отрицает причастности ботанов.
"Councilor Fey’lya does not deny Bothans were involved.
– Должен заявить суду, что защита вовсе не отрицает сам факт трагической гибели этого человека.
May it please the court, the defence does not deny that a man has tragically been brought to his death.
Однако тот факт, что все холоны, наряду с объективной составляющей, также имеют интерпретационную составляющую, не отрицает существования объективной составляющей, а просто помещает ее в определенный контекст.
But the fact that all holons have an interpretive as well as an objective component does not deny the objective component, it merely situates it.
А если признавать правило («Монитер» же его не отрицает и только указывает на исключения), то рассуждения «Этуаль» сохраняют полную силу, поскольку они касаются всего лишь вероятности того, что труп всплыл до истечения трех суток;
Admitting the rule, (and this Le Moniteur does not deny, insisting merely upon its exceptions,) the argument of L'Etoile is suffered to remain in full force; for this argument does not pretend to involve more than a question of the probability of the body having risen to the surface in less than three days;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test