Traduction de "не лишний" à anglaise
Не лишний
Exemples de traduction
not superfluous
504. Такое уточнение не является лишним.
504. This clarification is not superfluous.
Второе предложение было признано лишним.
The second sentence was deemed superfluous.
Исключить выделенные слова, так как они являются лишними:
Delete the words indicated, which are superfluous:
Он согласен с тем, что пункт 4 статьи 45 является лишним.
He agreed that article 45, paragraph 4, was superfluous.
6. Во-вторых, слово "явно" следует исключить, поскольку оно лишнее.
Secondly, the word “manifestly” should be deleted, because it was superfluous.
Она также спрашивает, не является ли лишним подпункт (b) рекомендации.
She also wondered whether subparagraph (b) of the recommendation might be superfluous.
Правда, его можно было бы укоротить, исключив слово "использование", которое является лишним.
It could, however, be shortened by deleting the words "the use of", which were superfluous.
Второе предложение является лишним; нет необходимости предоставлять такие же иммунитеты защитникам и свидетелям.
The second sentence was superfluous; it was not necessary to accord such immunities to counsel and witnesses.
— я думаю, даже и лишнее.
“I think it's even superfluous.
Чиновник хотя и шепнул Раскольникову, что, кажется, доктор теперь уже лишнее, но распорядился послать.
The official, though he whispered to Raskolnikov that a doctor now seemed superfluous, still ordered one to be sent for.
О том, какие это были слухи и от кого и когда… и по какому поводу, собственно, до вас дело дошло, — тоже, я думаю, лишнее.
To say what these rumors were, from whom they came, and when...and on what occasion, strictly speaking, the matter got as far as you—is, I think, also superfluous.
Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить;
And so, brother, to avoid being superfluous, I first wanted to blast this whole place with electricity and wipe out all the prejudice in the local neighborhood at once;
Бэк был в прекрасном состоянии – ни единой унции лишнего жира, и те сто пятьдесят фунтов, которые он весил, представляли собой сто пятьдесят фунтов мужественной силы.
He was in perfect condition, without an ounce of superfluous flesh, and the one hundred and fifty pounds that he weighed were so many pounds of grit and virility.
Сам Евгений Павлович, выехавший за границу, намеревающийся очень долго прожить в Европе и откровенно называющий себя «совершенно лишним человеком в России», – довольно часто, по крайней мере в несколько месяцев раз, посещает своего больного друга у Шнейдера;
Evgenie Pavlovitch, who went abroad at this time, intending to live a long while on the continent, being, as he often said, quite superfluous in Russia, visits his sick friend at Schneider's every few months.
Рассмотрев образ действия герцога, нетрудно убедиться в том, что он подвел прочное основание под будущее могущество, и я считаю не лишним это обсудить, ибо не мыслю лучшего наставления новому государю.
If, therefore, all the steps taken by the duke be considered, it will be seen that he laid solid foundations for his future power, and I do not consider it superfluous to discuss them, because I do not know what better precepts to give a new prince than the example of his actions;
Этот вопрос был явно лишним.
The question was superfluous.
И вообще — все лишнее.
And in general - everything is superfluous.
Но только не лишние фигуры! Егор!
But there are no superfluous pieces! Egor!
Лючано почувствовал себя лишним.
Luciano felt superfluous.
Не понадобятся лишние разъяснения.
There will be no need for superfluous explanations.
Но их надежность делала его лишним.
But their reliability made him superfluous.
Для тебя как для воина не может быть ничего лишнего.
Nothing can be superfluous for you, as a warrior.
Лишние служащие были уволены.
Superfluous clerks had been discharged;
Ну, скажите теперь, не лишний ли я человек?
     Now, tell me, am I not a superfluous man?
— Пожалуйста, не задавайте лишних вопросов.
"Pray don't ask superfluous questions.
Развитие событий в мире только лишний раз нас в этом убеждает.
Developments in the world arena have just convinced us of this fact once again.
Это лишний раз подтверждает глубокую проработку архитектуры системы и ее надежность.
This confirms once more the sound design of the system and its reliability.
К счастью, этого не произошло, но это лишний раз свидетельствует о деструктивной позиции Аргентины по отношению к островам.
Fortunately, they were unsuccessful, but that once again pointed to Argentina's destructive stance with regard to the Islands.
Также нет необходимости лишний раз подчеркивать важность мер реагирования на аварию или инцидент, спровоцировавшие значительный ущерб.
The importance of response action once an accident or incident has occurred triggering significant damage could not equally be overstated.
Такие обвинения лишний раз подтверждают правоту позиции Беларуси, отказывающейся признавать мандат Специального докладчика.
Such accusations once again confirmed the validity of his country's position with regard to its rejection of the Special Rapporteur's mandate.
Всех этих фактов достаточно, чтобы лишний раз убедиться: за обоими вышеназванными инцидентами стояли империалисты Соединенных Штатов.
All these facts are enough to reveal once again that the United States imperialists were behind the above-mentioned two cases.
Тот факт, что военнопленных и заложников увозят в Армению, является лишним подтверждением того, что все действия Нагорного Карабаха координируются Арменией.
The fact that prisoners of war and hostages are being taken to Armenia confirms once again that all actions of Nagorny Karabakh are being coordinated by Armenia.
Не будет лишним вновь воздать должное мужеству и решимости, которые проявили президент Ясир Арафат и г-н Шимон Перес.
It would not be immoderate to once again hail the courage and determination demonstrated by President Yasser Arafat and by Mr. Shimon Peres.
Это лишний раз доказывает, что Израиль не выполняет никакие резолюции, соглашения или достигнутые договоренности, подрывая тем самым мирный процесс.
This demonstrates once again that Israel does not comply with any resolution, agreement or understanding reached, which thereby undermines the peace process.
Вчера наши консультации открытого состава по этому проекту лишний раз показали, что угрозы критическим гражданским инфраструктурам носят реальный характер.
Yesterday, our open-ended consultations on this draft showed once again that threats to critical civil infrastructure are real.
Разумеется, лорд Волан-де-Морт, который втайне опасается и того и другого, со мной не согласится. Что лишний раз говорит о недостатке мудрости.
Lord Voldemort, who of course secretly fears both, disagrees. But once again he reveals his own lack of wisdom.
Гарри удержался, чтобы не заводить лишних ссор. Ему страшно хотелось, чтобы все они наконец помирились, но, когда Рон рискнул улыбнуться Гермионе, она тут же отошла прочь и снова уткнулась в книгу.
Keen for them all to be friends again, however, he agreed; but when Ron gave Hermione a tentative smile, she stalked off and vanished behind her book once more.
Гарри с любопытством глянул на Гермиону: как ей новый способ подавать кушанья, не лишняя ли работа для эльфов? Но Гермиона и думать забыла о защите прав домовиков.
Harry glanced up at Hermione to see how she felt about this new and more complicated method of dining—surely it meant plenty of extra work for the house-elves?—but for once, Hermione didn’t seem to be thinking about S.P.E.W.
Не надо лишний раз вспоминать имя объекта.
Do not once again recall the name of the object.
Мне бы не хотелось лишний раз об этом думать.
Nor do I wish to work through this thought process more than once.
Ну, возможно, один раз, когда он выпил лишнего на Рождество.
Maybe once, when he got drunk on New Year's Eve.
ДЕЛЬФИ: Да, настала пора пощадить лишнего.
DELPHI: Yes, it is time to spare the spare once and for all.
— Что лишний раз доказывает эффективность небольших групп.
Proving once again the basic strength of small groups.
И решил лишний раз не нервировать скорбных рассудком.
And he decided once again not to unnerve the mournful mind.
Хилто отсалютовал и без лишних слов ускакал.
At once!' Hilto saluted and, without another word, cantered away.
Ни к чему лишний раз светить честно заработанными «фонарями».
There is no need to shine once again with honestly earned “lanterns”.
У меня нет лишнего времени, и я предлагаю голосовать немедленно.
I have no time to lose, and I propose that the matter be put to the vote at once.
Он уже дважды все проверил, но лишний осмотр ничего не испортит.
He'd already been over it once, but another look wouldn't hurt anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test