Traduction de "не замечает" à anglaise
Не замечает
Exemples de traduction
does not notice
Орёл её не замечает, расправил крылья, хотел взлететь, а змея подскочила и! ..
The eagle does not notice it, spreads his wings, wanted to take off, but the snake jumped and...
В противном случае Великий князь не замечает вашего присутствия.
Otherwise, the Grand Duke does not notice your presence.
Только тут замечает Генри, как тяжело дышит миссис Фокс, замечает пот, поблескивающий на ее бледном лице.
Only now does Henry notice that Mrs Fox is breathing laboriously, perspiration twinkling on her pale face.
Защитная миелиновая оболочка нерва повреждена бактериями, и несчастный не замечает травм.
The protective myelin sheath of the nerve is damaged by bacteria, and the unfortunate does not notice injuries.
– ужаснулся за антиса Лючано. – Насколько же бедняга потрясен, что не замечает нарушения запрета?..
- horrified for Antisa Luciano. “How shocked is the poor fellow that he does not notice a violation of the ban?
doesn't notice
- Андре не замечает моего существования.
- André doesn't notice I exist.
- Шон не замечает подобные вещи.
Sean doesn't notice these things.
Она сама не замечает, как это всё нельзя, чтобы справедливо было в людях, и раздражается… Как ребенок, как ребенок! Она справедливая, справедливая!
She herself doesn't notice how impossible it all is that there should be justice in people, and it vexes her... Like a child, like a child!
Ребята не замечают этого.
The gang doesn't notice this;
Ровен не замечает многих людей.
Rowan doesn't notice many people.
— …А Норма ничего против не имеет или просто не замечает.
“- but Norma never minds, or doesn't notice.
– А Коннор даже не замечает. Оба рассмеялись.
"Connor doesn't notice." The two men shared a laugh.
Она не замечает, что перед ней на дорожке сидит жаба.
She doesn't notice the toad that scrambles across her path.
– Но он не замечает меня, – сказала Кэт. – Он интересуется другой.
"But he doesn't notice me," said Kat. "He's interested in someone else."
У куртки не хватает пуговицы, но он этого не замечает.
A button is ripped off the front of his jacket but he doesn't notice it.
Мой долг по отношению к Империи – сделать так, чтобы она меня не замечала.
My duty toward the Empire is to make sure it doesn't notice me.
А настоящий человек, оригинал, даже не замечает, что произошло, и… собственно, это все.
The real man, the original one, doesn't notice what has happened. And ... well, that's all.'
Они замечают, когда мы используем слова, чтобы прикрыть бездеятельность.
They notice when we use words to mask inaction.
Они замечают, когда законы, которые должны защищать их, не применяются.
They notice when laws that should protect them are not applied.
Она сообщила, что не замечала этой ошибки и при возобновлении предыдущих контрактов.
She said that she did not notice the error in previous contract renewals.
Если проверка не удовлетворяет сотрудника таможни, поскольку он замечает некоторые нарушения в
If the checks are not satisfactory to the Customs Officer because he noticed some
Если проверки не удовлетворяют сотрудника таможни, поскольку он замечает какое-либо нарушение в
If the checks are not satisfactory to the Customs officer, because he notices any
Вместе с тем, практики не замечают известных в теории
At the same time, the practitioners do not notice the fundamental algebraic properties of knowledge and information which are well known in the theory, and do not see the unavoidable contradictions in market institutions.
В 1990 году мы начали замечать потребление кокаина и героина, хотя и в небольших масштабах.
In 1990, we began to notice the consumption of cocaine and heroin, although on a small scale.
Сельхозпроизводители не являются пассивными жертвами, они адаптируются к ОДЗЗ, когда замечают, что продуктивность их земель меняется.
Farmers are not passive victims, they adapt to DLDD when they notice a change in their land productivity.
Вместе с тем он отметил, что клиенты, как правило, не замечают или не ценят качество до тех пор, пока оно не ухудшается.
He noted, however, that clients tended not to notice or appreciate quality until there was a deterioration.
В остроге, в окружающей его среде, он, конечно, многого не замечал, да и не хотел совсем замечать.
In prison, in his surroundings, he did not notice much, of course, and really did not want to notice.
Никто не замечал его.
No one took any notice of him.
хоббитов они словно бы перестали замечать.
they seemed to take no further notice of the hobbits.
А Гэндальф, казалось, не замечал своих спутников.
Gandalf took no notice of them.
Остроумны, остроумны-с. Всё-то замечаете!
Sharp-witted, you're sharp-witted, sir. You notice everything!
Разговаривая с князем, она как бы и не замечала, что Ганя тут же.
Conversing with the prince, Aglaya did not even seem to notice that Gania was in the room.
Он каждый раз, проходя взад и вперед, замечал ее;
He had noticed it each time he paced the room;
Может быть, вас кое-кто и замечает, кроме меня, а уж это невыгодно.
Someone besides me may notice you, and that is not at all to your advantage.
Артур не замечал, что бульдозеристы бегут прочь от бульдозеров;
Arthur didn’t notice that the men were running from the bulldozers;
Я не замечал ничего, и никто не замечал меня.
I had noticed nothing and no one noticed me.
Он ничего не замечал или замечал лишь то, что было велено.
He noticed nothing that he was not asked to notice.
Но я не замечаю девушек, я замечаю парней.
But I didn’t notice girls, I noticed boys.
Ты разве не замечал? — Конечно, замечал.
Haven't you noticed?" "Of course.
— Нет, этого я как-то не замечал.
‘Not that I’ve noticed.’
— Конечно они замечают.
Of course they notice.
Нет, они ничего не замечают.
But they don’t notice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test