Traduction de "не жалею" à anglaise
Не жалею
  • i do not regret
Exemples de traduction
i do not regret
Показательным является также следующий ответ гна Саргсяна на вопрос о том, сожалеет ли он о гибели тысяч людей: <<Я совершенно ни о чем не жалею>>, поскольку <<такие потрясения необходимы, даже если это стоит тысяч жизней>>.
The following response by Mr. Sarkissian to the question of whether he regrets the deaths of thousands of people is also revealing: "I do not regret anything at all", because "such upheavals are necessary, even if it costs thousands of lives".
Я не жалею, что убил лейтенанта Свони.
I do not regret killing Lieutenant Swannie.
И я нисколько не жалею.
And I do not regret a moment of it.
Но я не жалею, что сделала это.
But I do not regret what I did.
нет, я не жалею о своем выборе.
No, I do not regret the choice I made.
И не жалею о том, что сделал.
And I do not regret doing what I did.
Ну и пусть Я не жалею, что рассказал.
Come what may, I do not regret telling you.
и ничуть не жалею об этом," ответил господин.
I do not regret it, though," answered the gentleman.
Я не жалею о любви к тому, кто выше по статусу.
I do not regret loving someone above my status.
— Нет, брат, не жалею.
No, brother, I do not regret it.
Я не жалею, что кольнари уничтожены.
I do not regret their destruction.
Я ни о чем не жалею. Но ее больше нет.
I do not regret them. But she is gone now.
— Есть немного, — признался Попов, — но я не жалею об этом.
“Somewhat,” Popov admitted, “but I do not regret it.
– Я не жалею об этом шаге! – ответил поручик.
I do not regret those sales!” answered the Lieutenant.
- Тогда я не жалею, что когда-то преподала тебе урок, - промолвила Эрилин.
"Then I do not regret giving the lesson," Arilyn said.
— Я люблю тебя, — сказал он просто. — Ланен, я ни о чем не жалею.
"I love you," he said, simply. "And Lanen, I do not regret."
Я не жалею, что наши дороги пересеклись. — Он протянул ей руку.
I do not regret that they have crossed." He extended his hand.
Eh bien, мадемуазель, я не жалею о том, что сделал.
Eh bien, Mademoiselle, what I have done I do not regret.
Горесть моя не вызвана сожалением, кадреши, — сказал он, и тут я зарыдала. — Я не жалею о том, что произошло.
he said, and I began to cry. "I do not regret what has happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test