Traduction de "находятся под опекой" à anglaise
Находятся под опекой
  • are under guardianship
  • are sponsored by
Exemples de traduction
are under guardianship
помощь на детей, которые находятся под опекой или попечительством.
Allowance for children under guardianship or trusteeship.
Помощь на детей, которые находятся под опекой или попечи-тельством
Help for children who are under guardianship or trusteeship
Количество лиц из числа детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства, которые находились под опекой, попечительством
Number of orphans and children without parental care under guardianship or trusteeship
c) лиц, которые, по мнению суда, частично или полностью недееспособны и поэтому находятся под опекой, а также на отсутствующих и без вести пропавших лиц.
(c) Persons whom a court has deemed to be partially or totally lacking in legal capacity and has therefore placed under guardianship, including absent and missing persons.
Сроки наказаний возрастут наполовину в случае, если подстрекательство сопровождалось обманом, посулами денег или других благ или совершалось в отношении жертвы, находившейся под опекой, надзором или на попечении подстрекателя.
It further provides that these penalties will be increased by half if the victim has been enticed by deception or money or other gain, or is under guardianship, supervision or custody.
Размер помощи на детей, которые находятся под опекой или попечительством, за 2003-2006 годы увеличился на 390 грн. (77,2 долл. США) на детей от 0 до 6 лет, на 524 грн. (почти 104 долл. США) на детей в возрасте от 7 до 18 лет (см. рис.17).
In the period 2003-2006, the level of assistance for children under guardianship or trusteeship increased by UAH 390 (US$77.20) for children up to 6 years of age and by UAH 524 (almost US$104) for children aged 7- 18 years (see figure 17).
206. Дети обладают равными правами на получение помощи, заботы и возможности развиваться независимо от своего пола, этнического происхождения и от того, живут ли они в полной или неполной семье, были ли они усыновлены или находятся под опекой, родились ли они в зарегистрированном браке, здоровы ли они, больны или являются инвалидами (статья 10 Закона о защите ребенка).
206. Children have the equal right to receive assistance and care and to develop, irrespective of sex or ethnic origin or of whether they live in a complete family or with a single parent, of whether they are adopted or under guardianship, of whether they are born of a registered or unregistered marriage, or whether they are healthy or ill or disabled (art. 10, C).
45. Для того чтобы быть зарегистрированным в качестве избирателя на выборах в общинные советы, лицо должно быть камбоджийским гражданином в возрасте, по меньшей мере, 18 лет на день голосования, проживать в общине, в которой оно собирается голосовать, не быть лишенным свободы или признанным каким-либо компетентным учреждением недееспособным и не находиться под опекой во время голосования.
45. To be registered as a voter in the commune council elections, a person must be a Cambodian citizen, at least 18 years of age on the day of voting, resident in the commune where he or she is going to vote, and be neither incarcerated nor certified by a competent institution as insane or under guardianship at the time of voting.
С 1.01.2009 года в соответствии с Законом Украины "О внесении изменений в Закон Украины "О государственной помощи семьям с детьми" (относительно размера помощи на детей, которые находятся под опекой или попечительством), устанавливается размер государственной помощи семьям, которые воспитывают ребенка на попечении на уровне не ниже двух прожиточных минимумов для детей соответствующего возраста, как это предусмотрено для детей-воспитанников детских домов семейного типа и детей, которые воспитываются в приемных семьях.
On 1 January 2009, under the Act amending the State Support for Families with Children Act (concerning the amount of the benefit for children under guardianship or trusteeship), the amount of support for families rearing a child on care was set at a level no lower than two minimum subsistence incomes for children of the given age, as provided for children in family-type children's homes and children raised in adoptive families.
Тем не менее все еще существует относительно большое число лиц, лишенных избирательных прав вследствие переходных положений Основного закона (статистические данные предоставляются): согласно пункту 24(2) заключительных и прочих положений Основного закона и пункту 349 о процедуре выборов лицо, которое находилось под опекой, ограничивающей или исключающей его дееспособность, которая была установлена до вступления в силу Основного закона, не имеет права голоса до тех пор, пока опека не прекращена или пока суд не установит существование его права голоса.
Nonetheless, there is still a relatively high number of people disfranchised due to the transitional provisions of the Fundamental Law (statistics are provided): pursuant to paragraph 24(2) of the "Closing and Miscellaneous Provisions of the Fundamental Law, and paragraph 349 of the election procedure, a person who was under guardianship restricting or excluding his or her capacity to act adopted before the Fundamental Law entered into force shall have no right to vote until the guardianship is terminated or the court establishes the existence of his or her right to vote.
Она находится под опекой, и владельцем оружия был ее опекун. — Кто он?
She is under guardianship, and the person who owned the weapon was her guardian.” “Who is he?”
Следовательно, сохранялся статус-кво, и она год за годом продолжала находиться под опекой.
Consequently, a situation of status quo had resulted, and so year after year she was retained under guardianship.
Но он даже не подозревал о том, что она признана недееспособной и находится под опекой и что в юности она лежала в психушке.
But he had had no idea that she had been declared incompetent or was under guardianship, or that she had spent any part of her teenage years in a psychiatric clinic.
Она не подозревала о том, что Саландер находится под опекой, что в юности она неоднократно поступала на принудительное лечение и что в ее характеристике присутствуют длинные абзацы рассуждений на темы психиатрии.
She had had no idea that Salander was under guardianship, or that in her teens she had been committed, or that she had copious psychiatric assessments on her CV.
are sponsored by
По информации государства-участника, иностранцам разрешено проживать и работать в Саудовской Аравии в том случае, если они находятся под опекой какоголибо гражданина или семейного предприятия и имеют действительный вид на жительство.
According to the State party, foreigners are allowed to reside and work in Saudi Arabia provided that they are sponsored by a citizen or a domestic business and have a valid residence permit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test