Traduction de "научные достижения" à anglaise
Научные достижения
Exemples de traduction
- ориентация на научные достижения и международные образовательные стандарты;
Orientation towards scientific achievement and international educational standards;
:: работа по созданию международных научных показателей для мониторинга научных достижений; и
:: Working for the establishment of International Scientific Indicators to monitor scientific achievements; and
f) "Chandrayaan-1 - миссия и научные достижения" (представитель Индии);
(f) "Chandrayaan-1: mission and scientific achievements", by the representative of India;
Давайте не будем растрачивать попусту свои научные достижения политически неправильным поведением.
Let us not waste our scientific achievements by our political misconduct.
a) научных достижений, направленных на обоснование, развитие и оценку экологической политики (Научные аспекты);
(a) Scientific achievements aimed at underpinning, developing and evaluating environmental policies (Science);
Лишь тогда мы сможем добиться того, чтобы замечательные научные достижения человечества были сообразны прогрессу на благо всех.
Only thus can we reconcile humanity's remarkable scientific achievements with a progress which benefits all.
:: применение современных научных достижений, изучение современного международного опыта, проведение исследований в соответствующей области;
To apply modern scientific achievements, learn modern international experience, conduct researches and studies in relevant sphere;
Предпосылкой для обеспечения стабильности и динамичного экономического развития является равноправный доступ всех стран к новым технологиям и современным научным достижениям.
The precondition for stability and dynamic economic development is equal access to new technologies and modern scientific achievements.
Данные процессы приводят не только к разрыву некогда единой системы, но и к изоляции от культурно-научных достижений мировой цивилизации.
These processes lead not only to the breakdown of a once unified system, but also to isolation from the cultural and scientific achievements of world civilization.
Если мы не изменим свою деятельность, то удовольствие, которое доставляют нам успешные научные достижения, к сожалению, может обернуться трагедией и гибелью.
Unless there is a modification in our activities, the pleasure derived from successes in scientific achievement could, sadly, lead to tragedy and doom.
То есть, это календарь, пропагандирующий научные достижения?
So it's a calendar that celebrates scientific achievement.
Сегодня мы надеялись отпраздновать научные достижения мистера Османа Эфенди.
Today, we had hoped to celebrate the scientific achievements of Mr Osman Efendi.
А теперь ты можешь добавить ее в список научных достижений,
And you, so you can add to your resume of scientific achievements,
Никто не понимает в чем дело, но это научное достижение века.
No one understands it, but it's the scientific achievement of the century.
Но чему нет объяснения - почему об их научных достижениях начисто забыли.
But what this doesn't explain is why their scientific achievements have been so forgotten.
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
I'm thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's scientific achievement!
А все эти горожане знают о твоих научных достижениях? Во время Бледных войн?
Do these townspeople know about your many scientific achievements during the Pale Wars?
Доктор Зинус, за выдающиеся научные достижения, мы вручаем эту награду... Вашему роботу!
Dr. Zenus, for a lifetime of scientific achievement, we present this award to your robot.
Их научные достижения делали результат крайне сомнительным.
Their scientific achievements made the result extremely doubtful.
Наше плавание будет названо, увидишь, не иначе как выдающимся научным достижением.
As for us, this mission will go down in the books as a great scientific achievement.
Я отвечал, что предвидеть научные достижения вовсе не задача литературы, а в предсказаниях Жюль Верна ничего оригинального нет.
I replied that foretelling scientific achievements was in no way the task of literature and that there was nothing original about Jules Verne’s predictions.
Эмпирический метод мышления, на котором основаны все научные достижения прошлого, противоречит коренным принципам ангсоца.
The empirical method of thought, on which all the scientific achievements of the pastwere founded, is opposed to the most fundamental principles of Ingsoc.
Извратив собственное научное достижение, он, вне всякого сомнения, готов создать еще один молекулярный компьютер, чтобы с его помощью уничтожить Израиль. Зачем?
In a perversion of a great scientific achievement, he was scheming to build another molecular computer so he could use it to destroy Israel. Why?
- Что не понято ясно правительственными силами - это то, что Оружейные Магазины являются благодаря своим научным достижениям более сильными, чем само правительство.
What is not clearly realized by the government forces is mat the Weapon Shops are, because of their scientific achievements, more powerful than the government itself.
Но с другой стороны… Лэнгдон задумался. Но с другой стороны, что может убедительнее доказать величие науки, чем превращение буквально в ничто ее извечного врага с помощью новейшего научного достижения
Langdon paused. Then again, he thought, there would be a rather majestic eloquence to it-antimatter, the ultimate scientific achievement, being used to vaporize-
Я ожидал узнать здесь о каких-то невообразимых научных достижениях, о высадке космонавтов на Марсе или Юпитере, я предполагал, что облик Москвы значительно изменится.
I expected to learn about unimaginable scientific achievements, manned flights to Mars or Jupiter, and I had supposed that Moscow would be a very different city by then.
Джейкоб насчитал около ста десяти томов, написанных исключительно о нем, исследующих его дипломатические и научные достижения, и еще большее количество книг содержало ссылки на него.
Jacob counted some eleven hundred volumes written specifically about him, treating his diplomatic and scientific achievements; many times that number included him in their indices.
Руди возражал лениво, не поддаваясь моему возбуждению, и вспомнил Жюль Верна, который, мол, в отличие от реалистов, предсказал многие научные достижения нашего времени, включая путешествие человека на Луну.
Not letting himself be caught up in my excitement, Rudi made a casual objection and mentioned the name of Jules Verne who, he said, unlike the so-called realists, foretold many of the scientific achievements of our time, including man’s flight to the moon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test