Traduction de "наука будет" à anglaise
Наука будет
  • science will be
  • science will
Exemples de traduction
science will be
49. Ряд делегаций особо отметили два аспекта, свойственные подходу к морской науке -- <<наука ради науки>> и <<наука для развития>>.
49. The two-pronged approach to marine science -- "science for science" and "science for development" -- was highlighted by a number of delegations.
Заниматься наукой об океане можно с помощью двух подходов: наука ради познания (или <<наука ради науки>> см. предыдущие разделы настоящего доклада) и наука ради развития.
Ocean science can be pursued from two approaches: science for understanding (or "science for science", as described in earlier sections of the present report) and science for development.
Естественные науки и технология - инженерные науки
Science and technology -- Engineering science
Они исходили из того, что наука и техника включают в себя не только естественные и физические науки, но и науки социальные.
Science and technology was seen as incorporating not just the natural and physical sciences, but social sciences as well.
Общественные науки, право, политические науки
Social sciences, law, political science
МЕНДИЗАБАЛЬ Тереза Ж Сельскохозяйственные науки, атмосферные науки, экология/ экосистемы, науки о почве
MENDIZABAL Teresa F Agricultural Sciences, Atmospheric Sciences, Ecology/Ecosystems, Soil Sciences
d) Наука, техника и фонды развития науки:
(d) Science, technology and science foundations:
Твоя наука будет отвечать за уничтожение человечества.
Your science will be responsible for humanity's extinction.
Ни до какой науки им дела не было!
They weren’t interested in science at all!
Наука формопоклонников[12]
Cargo Cult Science [4]
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
There should be a science of discontent.
– И что же это за наука? – спросил барон.
"And what science is that?" the Baron asked.
Впоследствии этот метод сорганизовался в науку.
This method became organized, of course, into science.
Да и оно относилось не столько к науке, сколько к технике.
And that was not much science; it was mostly engineering.
Ничего более близкого к естественным наукам мне отыскать не удалось.
It was the closest thing to science I could find.
Может, вы и не верите в такие вещи, но наука… Он запнулся.
Maybe you don't believe that, but science----" He paused.
Мы часто и подолгу спорили об искусстве и науке.
We often had long discussions about art and science.
Наука нимфетолепсии — точная наука.
The science of nympholepsy is a precise science.
- Чужая наука - не человеческая наука, чужая наука антигуманна.
Alien-Science is nonhuman, Alien-Science is inhuman, Alien-Science is antihuman.
Он стал кандидатом наук, доктором наук.
He made candidate of sciences, doctor of sciences.
– Наука способна исцелять, но наука может и убивать.
Science can heal, or science can kill.
— Да. Или взять науку и промышленность. Или науку и оборону.
‘Exactly. The same applies to science and industry, and science and the military.’
Это не было наукой.
There was no science to this.
Человечество знает только одну науку: науку недовольства.
Mankind has only one science: the science of discontentment.
science will
Наука будет распутывать все тайны жизни и однажды... подождите, пожалуйста!
Science will unravel all the mysteries of life and one day... wait, please!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test