Traduction de "население индии" à anglaise
Население индии
Exemples de traduction
Услугами национальной вещательной компании "Дордаршан", использующей спутники INSAT, охвачено около 85 процентов населения Индии.
The national broadcaster Doordarshan covered about 85 per cent of the Indian population with INSAT satellites.
Как в теории, так и в практике Индия является плюралистическим обществом; экстремисты, упомянутые Пакистаном, не меняют положения, и эту группу не поддерживает большинство населения Индии.
In both theory and practice, India was a pluralistic society; the lunatic fringe mentioned by Pakistan did not alter that reality nor was that group supported by the majority of the Indian population.
В Индии 40 процентов всех жителей, которые вынуждены были переселиться в результате строительства плотин, составляют представители народности адиваси, на долю которой приходится менее 6 процентов населения Индии.
In India, 40 per cent of all those who have been displaced by dams are the Adivasis who represent less than 6 per cent of the Indian population.
Однако недооценивать тот факт, что население Индии является неоднородным, нельзя, и он был бы рад получить дополнительную информацию о Национальной комиссии по зарегистрированным кастам и зарегистрированным племенам, Национальной комиссии по меньшинствам и Национальной комиссии по правам человека.
However, the heterogeneity of the Indian population could not be discounted and further information on the National Commission for Scheduled Castes and Scheduled Tribes, the National Commission on Minorities and a National Human Rights Commission would be welcome.
В то же время индийские железные дороги, осуществляющие перевозки 7 миллионов человек в день, что составляет 2,6 миллиарда человек в год, занимаются обеспечением связи между регионами, уделяя при этом особое внимание социально-экономическим задачам, и эта сеть постоянно расширяется и объединяет крупные сегменты населения Индии.
At the same time, Indian Railways, which carries 7 million people a day, totalling 2.6 billion people a year, undertakes regional connectivity with an emphasis on socio-economic considerations, and the network continues to expand and connect large segments of the Indian population.
В настоящее время Индия выполняет свой одиннадцатый пятилетний план действий на 2007 - 2012 годы, который ориентирован на достижение экономического роста в интересах всех и направлен, в частности, на то, чтобы жители сельских районов, составляющие большинство населения Индии, могли непосредственно пользоваться плодами экономического роста.
77. India was currently implementing its eleventh Five-Year Plan (2007-2012), which was based on growth for all and aimed at enabling the inhabitants of rural areas, who constituted the majority of the Indian population, to benefit directly from the dividends of growth.
Население Индии, яркие краски вокруг.
Indian population, colours all around.
india's population
27. В недалеком будущем в городах будет жить половина населения Индии.
27. It would not be long before half of India's population was living in cities.
Хотя на мусульман приходится около 14% населения Индии, они занимают менее 5% должностей на государственной службе.
Although Muslims made up nearly nearly 14 percent of India's population, they held fewer than five percent of government posts.
В общей сложности 840 миллионов человек, то есть почти 70 процентов от всего населения Индии, составляющего около 1,2 миллиарда человек, -- это люди в возрасте до 31 года.
A total of 840 million people, close to 70 per cent of India's population of around 1.2 billion, are under 31 years of age.
Это - огромная задача, с учетом значительных размеров численности населения Индии в возрасте до 14 лет, которое к 2001 году, по оценкам, составит 305 миллионов человек.
This is an enormous task, given the sizeable proportion of India's population under age 14, whose number, it is estimated, will be 305 million by the year 2001.
Указав на то, что в ходе совещания население Индии превысило миллиард человек, он подчеркнул срочную необходимость того, чтобы все страны приступили к решению задач тысячелетия городов.
Pointing to the fact that India's population had passed the 1 billion mark during the meeting, he underscored the urgent need for the family of nations to face the challenges of the urban millennium.
22. Что касается последователей индуизма, составляющих большинство населения Индии, то Специальный докладчик проанализировал их положение косвенно в контексте изучения положения мусульманского, христианского и сикхского меньшинств и их взаимоотношений с государством и обществом.
22. The Special Rapporteur has, on the other hand, analysed the situation of the Hindus, who account for the majority of India's population, through his examination of Muslim, Christian and Sikh minorities and their relations with the State and society.
Систематический характер нарушений прав человека можно наблюдать по всей Индии; в недавно опубликованном докладе ЮНИСЕФ говорится о том, что в результате систематической дискриминации по признаку пола в численности населения Индии не учитываются до 50 миллионов девочек и женщин.
A systematic pattern of human rights violations was to be found throughout India; a recent UNICEF report had stated that up to 50 million girls and women were missing from India's population as a result of systematic sex discrimination.
1055. Комитет отмечает, что крайняя бедность, которой подвержена значительная часть населения Индии, воздействие структурной перестройки и стихийные бедствия являются факторами, серьезно затрудняющими выполнение всех обязательств государства-участника согласно Конвенции.
1055. The Committee notes that extreme poverty, which affects a significant part of India’s population, the impact of structural adjustment, and natural disasters are factors which represent serious difficulties in the fulfilment of all of the State party’s obligations under the Convention.
40. Комитет отмечает, что крайняя бедность, которой подвержена значительная часть населения Индии, воздействие структурной перестройки и стихийные бедствия являются факторами, серьезно затрудняющими выполнение всех обязательств государства-участника согласно Конвенции.
40. The Committee notes that extreme poverty, which affects a significant part of India's population, the impact of structural adjustment, and natural disasters are factors which represent serious difficulties in the fulfilment of all of the State party's obligations under the Convention.
Лица в возрасте до 19 лет составляют почти 45 процентов населения Индии, и поэтому программы сокращения спроса ориентированы на этот особо уязвимый сектор, при этом они обеспечивают доступ для детей и молодежи, прежде всего в составе групп повышенного риска, программам предупреждения, лечения и реабилитации.
Nearly 45 per cent of India's population was below 19 years of age and, therefore, demand reduction programmes were being directed at that especially vulnerable sector, ensuring access by children and youth, particularly in high-risk groups, to prevention, treatment and rehabilitation schemes.
Население Индии составляет примерно миллиард. 82% индуисты, 11% мусульмане.
India's population is about one billion. 82% Hindu, 11 % Muslim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test