Traduction de "наполни его" à anglaise
Наполни его
Exemples de traduction
КСГМГ должен быть наполнен.
The IBC shall be filled.
Степень наполне-ния
requi-rements Degree of filling
Их тюрьмы наполнены тысячами заключенных.
Their jails are filled with thousands of prisoners.
и наполнить сердца людей счастьем".
And to fill the hearts of its people with felicity.
если загрязнение не выявлено, баллон или связка могут быть наполнены;
If no contamination is detected, the cylinder or bundle may be filled;
если газ выходит, баллон или связка могут быть наполнены;
If gas is emitted, the cylinder or bundle may be filled;
В результате озеро наполнилось водой и превратилось в водохранилище.
As a result, the lake was filled and turned into a water reservoir.
Наполню его хорошей водой.
Fill it with good water.
- Наполни его своими отходами.
- Fill it with your own feculence.
Вот он, наполни его водой.
That's it, fill it up.
- Я просто наполню его...
- I just want to fill it up--
Вы наполнили его... неведомыми созданиями,
You filled it with... unknown creatures,
Весенние дожди наполнят его.
The spring rains will easily fill it, each year.
Наполни его сэндвичами с индейкой.
Fill it in with this sandwich turkey.
- И наполни его до краев!
And fill it to the top time.
Кубок наполнился чистой водой;
The goblet filled with clear water;
Кубок наполнился и опустел снова.
The goblet filled and emptied once more.
Маленькие глазки Дожа наполнились слезами.
Doge’s tiny eyes filled with sudden tears.
Напились вволю, и Сэм наполнил флягу.
They drank their fill, and Sam replenished his water-bottle.
Большую комнату наполнил шум веселой перебранки.
The crossfire of thrown words filled the big room.
Когда ко мне подошла, чтобы наполнить мой бокал, официантка, я сказал:
A waitress came by to fill my wine glass, and I said, “No, thank you.
Уши наполнил стремительно нарастающий шум. — Экспекто патронум!
A rushing noise filled Harry’s ears. “Expecto patronum!”
Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем.
The golden plates and goblets before them filled suddenly with food and drink.
Но ее прервали шум борьбы, вопли и стоны, наполнившие коридор.
But she broke off as yells and shouts and the unmistakable noises of dueling filled the corridor.
Миссис Уизли зачем-то поправила одеяло, и глаза ее наполнились слезами.
Mrs. Weasleys eyes filled with tears as she smoothed his bed covers unnecessarily.
Затопило колодцы, и они наполнились рептилиями. Подвалы наполнились окаменелостями.
The wells filled with reptiles. The basements filled with fossils.
Если она добрая, она наполнит твою жизнь так же, как Кокена наполнила мою.
If she is good, she will fill your life as Coquina fills mine.
Они наполнены ложью.
Filled with lies they are.
— Наполнил до краев.
Filled to overflowing.
Чаша была наполнена.
The bowl was filled.
Старый Хейторп наполнил бокал, выпил, снова наполнил.
      Old Heythorp filled his glass, drank, and filled again.
Она опять наполнила стаканы.
She filled the glasses.
Девушка наполнила его.
The girl filled the goblet.
Он наполнил бассейн.
He filled , the basin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test