Traduction de "назначил ее" à anglaise
Назначил ее
Exemples de traduction
Назначив ее на эту должность, Генеральный секретарь признал ее профессиональные качества и опыт.
By appointing her, the Secretary-General had recognized her qualifications and experience.
Он также предоставил ей поручение, назначив ее поверенным лицом ввиду своей инвалидности.
He also agreed to a power of attorney appointing her as a proxy should he become incapable.
В июле 2003 года король Мохаммед VI назначил ее в директором по правовым вопросам, исследованиям, документации и сотрудничеству, этот пост она занимала до марта 2006 года, когда король Марокко назначил ее директором по подготовке административного и технического персонала.
In July 2003, King Mohammed VI appointed her Director of Legal Affairs, Studies, Documentation and Cooperation, a position she held until March 2006, when the King appointed her Director of Training of Administrative and Technical Staff.
Она объявила, что Генеральный секретарь назначил ее председателем Комитета высокого уровня по вопросам управления.
She announced that the Secretary-General had appointed her as the Chair of the High-Level Committee on Management.
Комиссия по государственной службе Белуджистана назначила ее в администрацию тюрем, она имеет семью и воспитывает детей ради будущего.
The Balochistan Public Service Commission appointed her to the Prisons Service, and she is raising a family with a future.
Она проинформировала участников совещания о том, что правительство Норвегии назначило ее взамен г-жи Ханне Ингер Бьюрстрём (Норвегия) в качестве его представителя в Президиуме Вовещания Сторон.
She informed the meeting that the Government of Norway had appointed her to replace Ms. Hanne Inger Bjurstrøm (Norway) as its representative on the Bureau to the Meeting of the Parties.
Впоследствии я назначил ее для исполнения функций судьи ad litem по делу Ндиндабахизи с 28 августа 2003 года, а затем по делу Бутаре -- с 20 октября 2003 года.
I subsequently appointed her to serve as an ad litem judge in the Ndindabahizi trial effective 28 August 2003 and then in the Butare trial effective 20 October 2003.
- Почему я должен назначить ее?
Why should I appoint her?
- Давайте назначим ее, и он успокоится.
- Let's appoint her and he will calm down.
Сенат не одобрил ее, а потом ее муж просто назначил ее?
I mean, the Senate voted her down, and then her husband just appoints her?
Я слышу сомнения, возможно, даже негодование, по поводу того, что я назначил ее на это место.
I hear reservations or perhaps resentment at my having appointed her to that seat.
И, к вашему сведению, я не знал Аниту Гиббс, пока не назначил ее на свое место.
And for your information, I never met Anita Gibbs until the day I appointed her as my replacement.
Губернатор назначил ее на место мужа, пока на Аляске не пройдут внеочередные выборы... через пару месяцев.
Governor appointed her to fill her husband's seat until Alaska holds special elections in a couple of months.
Просматривая кадры свадебного приема, фрагменты времен первой избирательной кампании, съемку похорон Вилларда, она вспомнила, как ликовала, когда Джон Кеннеди решил попросить губернатора назначить ее на место Вилларда.
            She watched the clips of the wedding reception, the early campaigns, Willard’s funeral. She remembered the exultation she had felt when in the funeral car Jack Kennedy had agreed to urge the Governor to appoint her to complete Willard’s term.
Ему вновь был назначен защитник ex officio.
He was again given an ex officio lawyer.
84. Пациентам было назначено симптоматическое лечение.
84. The patients were given symptomatic treatment.
Заявителю был назначен срок для выезда из Швейцарии - до 24 марта 2009 года.
The complainant was given until 24 March 2009 to leave Switzerland.
В ответ ему был назначен крайний срок для ознакомления с материалами своего уголовного дела.
In reply, he was given a deadline to acquaint himself with his criminal case.
Ввиду чувствительности данной проблемы они предложили сторонам безотлагательно назначить своих арбитров.
Given the sensitivity of the matter, they requested the Parties to select their arbitrators without delay.
Князю назначили среднюю из трех комнат; в первой направо помещался Фердыщенко, а третья налево стояла еще пустая.
The prince was given the middle room of the three, the first being occupied by one Ferdishenko, while the third was empty.
Я тоже пойду с ним. Однако ж он сам назначил меня наместником Гондора, и мне надлежит прежде всего позаботиться о гондорцах. Немного благоразумия все-таки не помешает.
I will go also. Yet for a while I stand in the place of the Steward of Gondor, and it is mine to think first of its people. To prudence some heed must still be given.
Он назначил время и место.
He has given me the time and place.
Теперь мне дана сила и назначена миссия.
Now I’ve been given the power, and the duty.
— Я должна была назначить ей более поздний срок.
I should have given you a later date.
Это Симыч назначил мне пятьдесят ударов.
Simych ordered that I be given fifty lashes.
Потом у него начались галлюцинации, и ему назначили снотворное.
In the end he started to hallucinate and was given medicine so he would sleep.
— Говорят, что ты будешь назначен трибуном за действия в Греции.
“They say you are to be given the rank of tribune for your work in Greece.”
Ты отправишься со мной на новую факторию, куда меня назначили.
You're going with me up to that new Post the Company has given me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test