Traduction de "нагреть воздух" à anglaise
Нагреть воздух
Exemples de traduction
heat the air
Она запрокинула голову и посмотрела на горелку, урчащую, как сонный реактивный двигатель, готовую снова нагреть воздух в оболочке шара.
She looked up at the burner hanging over their heads, purring like an idling jet engine, waiting to heat the air in the envelope again.
если температура нагретого воздуха превышает заранее установленный уровень или
if the heated air exceeds a preset temperature, or
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось.
It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось грузом.
It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked by cargo.
- нагретый воздух, поступающий в пассажирский салон, не должен быть загрязнен в большей степени, чем воздух на входе воздухозаборника;
the heated air entering the passenger compartment shall be no more polluted than the air at the point of inlet to the vehicle,
Молчание, осязаемое больше, чем нагретый воздух, наступило в комнате.
Silence hung between them, thicker than the heated air.
Нагретый воздух с легким запахом озона, казалось, застыл.
The heated air, with its faint taste of ozone, had grown lifeless.
Пронеся порыв ветра — нагретый воздух с палубы шесть ворвался в раскрывшуюся дверь.
There was a gust as the heated air of deck six blew into the opened door.
Требовалось гораздо меньше энергии, чтобы нагреть воздух, нежели воду.
It took far less energy, Trevize knew, to heat air than to heat water.
Нагретый воздух был тяжел и удушлив, не было ни ветерка, и атмосферные заряды покалывали мне кожу.
The heated air lay heavy and languorous against the earth, with no breeze to stir it, and my skin prickled. in the charged atmosphere.
Ответ пришел незамедлительно, бестелесный, точно птичий щебет – казалось, нам ответил сам нагретый воздух.
The reply came immediately, birdlike and disembodied, seeming to emanate from the heated air itself.
Высокий столб нагретого воздуха, пыли и обрывков сухих листьев полетел к могилам под холмом.
A tall, spinning column of heated air and dust and fragments of dry grass, it weaved and swayed towards the graveyard below the kopJe.
Теперь между нами плыли тонкие и туманные занавеси, извивающиеся, словно длинные пряди газа, поддерживаемые нагретым воздухом.
Now faint and misty sheets drifted slowly between us, twisting, as if long strands of gauze were buoyed by heated air.
Джейк посмотрел на легкое парение птиц в нагретом воздухе. «Люди ветра» — это имя подходит им лучше.
Jake stared upward as the birds swept past, rising high on heated air from one of the volcanic vents. People of the Wind. The name was certainly fitting.
Солнце к этому времени уже снижалось, до захода все еще оставалось несколько часов, потоки нагретого воздуха закручивали аккуратные пылевые спирали.
The sun was lowering now, still a few hours to sunset, and dust devils whirled in tiny spirals in the heated air currents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test