Traduction de "на основе подходов" à anglaise
На основе подходов
Exemples de traduction
b На основе подхода, утвержденного в 1990 году (см. ICSC/32/R.6).
b Based on approach approved in 1990 (see ICSC/32/R.6).
57. Что касается кодирования продуктов, то в основе подхода Франции лежит соответствующее законодательство ЕС:
57. Concerning produce coding, France bases its approach on the relevant European legislation:
Имеющий широкую основу подход, предусматривающий участие населения, который охватывает все слои общества и признает крайне важную роль женщин, применяется для разработки национальной политики в области окружающей среды.
A broad-based participatory approach, involving all sectors of society and recognizing the crucial role of women, had been taken in developing the national policy on environment.
Государства-участники и наблюдатели докладывали Конференции сторон о своей деятельности, в том числе в рамках Десятилетия, используя обзор результатов и систему оценки осуществления мероприятий на основе подхода к управлению, ориентированного на результаты.
States parties and observers reported to the Conference of the Parties on their activities, including Decade activities, using the performance review and assessment of implementation system based on the results-based management approach.
Во внутреннем модуле системы управления знаниями в первую очередь будут учтены внутренние потребности секретариата в управлении контентом, и он будет ориентирован на выполнении задач планирования, мониторинга, оценки и представления отчетности на основе подхода к управлению, ориентированного на конкретные результаты.
The internal module of the knowledge management system will build primarily on the internal needs of the secretariat for content management and the planning, monitoring, evaluation and reporting under the results-based management approach.
Настоящий доклад содержит представленную Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) предварительную смету двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы, составленную на основе подхода, ориентированного на конкретные результаты.
The present report contains the preliminary submission by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) of estimates for the biennial support budget for 2008-2009, using a results-based budgeting approach.
1. Структура <<ООН-женщины>> подготовила свой общеорганизационный бюджет на основе подхода, ориентированного на конкретные результаты, когда ресурсы испрашиваются исходя не из категории вводимых ресурсов или обширных стратегических задач, а из результатов, которые должны быть достигнуты.
1. UN-Women prepared its institutional budget according to the results-based-budgeting approach, whereby resources are requested on the basis of results to be achieved rather than by input category or broad strategic objective.
Директивным органам организаций системы Организации Объединенных Наций, которые еще не сделали этого, следует принять решения на основе подхода к управлению, ориентированному на конкретные результаты, и обеспечить выделение необходимых ресурсов для осуществления стратегических планов организаций и управления, ориентированного на конкретные результаты.
The legislative bodies of United Nations system organizations, which have not yet done so, should take decisions based on a results-based management approach and ensure that the necessary resources are allocated to implement the organizations' strategic plans and results-based management.
c) укреплению экономического и социального положения бедноты на основе подхода, опирающегося на защиту ее прав;
(c) Strengthening the economic and social position of the poor through a needs-, development- and rights-based approach;
ПРООН эффективно содействует основанному на правозащитной основе подходу в своих усилиях по борьбе с коррупцией.
UNDP was effectively promoting a human rights based-approach in its efforts to fight against corruption.
В последнее время в рамках Программы ЮНЕП по повышению информированности и готовности к чрезвычайным ситуациям на местном уровне было произведено изменение ее имеющего секторальную основу подхода на комплексный имеющий территориальную основу подход в отношении уменьшения рисков и ликвидации последствий бедствий, вызванных технологическими авариями и экологическими катастрофами.
The UNEP programme on awareness and preparedness for emergencies on a local level recently shifted its sector-based approach to an integrated territorial-based approach to manage risks and disasters resulting from technological accidents and environmental emergencies.
В ходе рабочего совещания была рассмотрена научная основа подхода на основе воздействия, для проведения обзора Протокола по тяжелым металлам.
The workshop had considered the scientific basis for an effects-based approach for reviewing the Protocol on Heavy Metals.
:: дальнейшее развитие транспарентных, эффективных и справедливых систем набора и расстановки сотрудников на основе подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов
Further development of transparent, effective and fair recruitment/placement systems to support a results-based approach
31. Компонент комплексного развития общин будет создаваться на основе подхода предыдущих этапов ИРЧ, ориентированного на низовой уровень и уровень общин.
The integrated community-development component will build on the grass-roots, community-based approach of previous HDI phases.
3. Количество национальных планов развития, в которые включена проблематика, связанная с ВИЧ/СПИДом, на основе подхода, ориентированного на интересы человека.
3. Number of national development plans where HIV/AIDS is mainstreamed using a human-based approach.
i) дальнейшее развитие прозрачных, эффективных и справедливых систем набора и расстановки кадров на основе подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов;
(i) Further development of transparent, effective and fair recruitment/placement systems to support a results-based approach;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test