Traduction de "на небо" à anglaise
На небо
Exemples de traduction
to the sky
Мы берем нить шелкопряда, чтобы сплести небо...>>.
a sky ...".
Фонд <<Половина неба>>
Half the Sky Foundation
GAIA: аппарат для съемки неба
GAIA: surveyor of the sky
"Смотри на небо"?
"Look up to the sky"?
Мой дух на небо
Spirit to the sky
Биолант ушёл на небо.
Biollante has gone to the sky.
Тотчас же прояснилось небо;
Then the sky cleared in a moment.
Небо было чёрным и безлунным.
The sky was black and moonless.
Видишь, ни одного топтера в небе.
Not a 'thopter in the sky.
– Какое темное небо, – сказала она.
"The sky's so dark," she said.
И она указала в небо над Хогвартсом.
And she pointed into the sky, in the direction of Hogwarts.
Пурпурные штрихи рассекли небо.
Lines of purple laced the sky.
Небо стало понемногу светлеть;
There was a little gray in the sky now;
Карлики замерли, взирая на небо.
The dwarves halted and gazed at the sky.
Кто-то поглядывал на небо.
Most people were gazing hopefully up at the sky.
Это была не пещера – вверху виднелось небо.
It was not a cave and was open to the sky above;
Но небо не было небом Земли.
But the sky was not the sky of Earth.
— В небе, идиот, в небе!
    "The sky, you idiot-the sky!"
Небо, ей-богу, небо!
The sky, God be praised, the sky!
Не небо Земли, небо новой планеты. Небо Мира.
Not the sky of Earth: the sky of a new world, the sky of Mir.
Вопить в небо, вопить в небо, лежать на Небесах и вопить в Небо.
Screaming at the sky, screaming at the sky, lying in Heaven and screaming at the sky.
Вы не видите небо — вы и есть небо.
You do not see the sky, you are the sky.
Нет, она не держала на себе небо. Она сама была небом.
She wasn't supporting the sky. She was the sky.
– Небо, – прошептал кто-то. – Над нами небо!
Sky,” someone whispered, “there’s sky above us.”
Небо полно неба. Небо беспредельно велико, а звезд, по сравнению с ним, не так много.
The sky was full of sky. There were unlimited amounts of sky and, really, by comparison, very few stars.
Небо колыхнулось, а затем стало просто небом.
The sky wavered, and then became just sky.
Мир и безопасность не ниспосланный с неба дар.
Peace and security are not heaven-sent gifts.
И пойдет на небо?
Will he go to heaven?
Когда попадаешь на небо?
When you go to heaven...
Вы возноситесь на небо?
Are you getting closer to Heaven?
Улетай на небо!
And I wrote on it... "Fly to Heaven."
Ты теперь на небе, да?
You've gone to heaven, haven't you?
Он попал на небо, Иисус?
Has he gone to heaven, Jesus?
И вдруг эти два хлыста как с неба падают!
And suddenly those two strokes fell as if from heaven!
— О, конечно, — равнодушно подтвердил Квиррелл. — Небо тому свидетель — он тебя ненавидит.
“Oh, he does,” said Quirrell casually, “heavens, yes.
Нет, небо здесь не при чем.
      No, not heaven.
Религии. Смерти. — Неба. — Ну… — Да, Неба, вот что ты подразумевал.
Religion. Death.” “Heaven.” “Well …” “No, Heaven, that’s what you mean.
– Вы… но… Святое небо!
You – but – heavens!
- Гляди на небо!
- Look at the sky!
Пятна на небе.
Patches in the sky.
Кто-то поглядывал на небо.
Most people were gazing hopefully up at the sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test