Traduction de "на минуту" à anglaise
На минуту
Exemples de traduction
разбрызгивание: 5 минут; сушка: 25 минут.
spraying: 5 minutes; drying: 25 minutes.
Для выступлений по основным докладам на каждом совещании будет отведено 25 минут и еще 5 минут для обсуждения, для других выступлений - 15 минут, а для обсуждения - 5 минут.
The length of the keynote presentation in each session will be 25 minutes with additional 5 minutes for discussion and for other presentations 15 minutes with additional 5 minutes for discussion.
Через пару минут будет.
It will be ready in a few minutes.
Я через минуту приду.
I'll be along in a minute
Нельзя терять ни минуты!
There ain't a minute to lose.
Еще прошло с минуту.
Another minute or so passed.
Он только что был тут, сию минуту.
He was here a minute ago.
Прошло несколько минут.
Several minutes passed.
Разумихин помолчал с минуту.
Razumikhin paused for a minute.
Они молчали с минуту – задумались.
They was still a minute-thinking;
Минуты шли одна за другой…
Minutes passed in silence…
Потом минуту, потом полторы минуты.
Then a minute, a minute and a half.
Тридцать минут, ни минуты больше!
Thirty minutes and not a minute more.
— Через минуту, Уайрман, через минуту.
In a minute, Wireman. In just a minute.
– Секунды, минуты, часы… – Минут!
"In seconds, minutes, hours…." "Minutes!
Минута за минутой проходили в молчании.
Minutes passed, minutes of silence.
Минуты… Теперь счет шел на минуты.
Minutes. It was coming down to minutes now.
Не было никаких потерянных минут! Были дополнительные минуты .
Not missing minutes. Extra minutes.
– Десять минут, – сказала она. – И ни минутой больше.
"Ten minutes," she said. "And not one minute more."
Но можно найти друзей и в минуты успеха, и в минуты веселья.
But one can also find friends in moments of success and moments of joy.
Соблюдается минута молчания.
A moment of silence was observed.
Через минуту я еще вернусь к этому.
I will return to this in a moment.
Давайте задумаемся об этом на минуту.
Let us think about that for a moment.
Я расскажу об этой деятельности через несколько минут.
I shall describe these activities in a moment.
Давайте на минуту задумаемся над цифрами.
Let us consider for a moment the numbers.
Делегации почтили минутой молчания ее память.
Delegations observed a moment of silence in her honour.
Но нельзя терять ни минуты, остается уже очень мало времени.
But there is not a moment to waste, there is very little time left.
Члены Комиссии по разоружению соблюдают минуту молчания.
The members of the Disarmament Commission observed a moment of silence.
С минуту помолчали.
For a moment they were silent.
Он с минуту молчал.
He was silent for a moment.
Он с минуту раздумывал.
He considered for a moment.
Молчание продолжалось с минуту.
There was silence for a moment.
На минуту воцарилась тишина.
There was silence for a moment.
Через минуту он был уже на улице.
In another moment he was in the street.
Через минуту он был на улице.
A moment later he was in the street.
Так на ней он был… в ту минуту?
So she was wearing it...at that moment?
На минуту стало легче, но только на минуту.
For a moment he felt better. But only for a moment.
На минуту, и только на одну минуту, Амелиус был разочарован в ней.
For the moment, and the moment only, Amelius was disappointed in her.
через минуту они уже были там.
and in a moment they were there.
В эту минуту – никак.
Not at that moment.
– В данную минуту нет.
Not at the moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test