Traduction de "мыслящий" Γ  anglaise
Exemples de traduction
adjectif
НСзависимая ассоциация мыслящСй ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ
Terra1530 Think Youth Independent Association
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ язык ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² мыслящСС сущСство.
Words and languages define human beings as thinking beings.
Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Π·Π²ΠΎ мыслящим сплочСнным государствам ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ чудСса.
Right-thinking nations and peoples working together have in the past achieved miracles.
128. Вакая аналитичСская функция ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ привлСчСния творчСского ΠΈ нСстандартно мыслящСго пСрсонала.
128. This thinking part of government needs to attract staff who are creative and original.
Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΡƒΠΆΠ΅ сСйчас достаточно пСрспСктивно мыслящих сотрудников, поэтому Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π».
In most organizations there is a good supply of forward thinking people. The challenge is to unlock this potential.
Π² воспитании творчСски мыслящих, ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ своС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ личностСй.
55. Fostering individuals who think creatively and are able to communicate their views on vital personal issues
b) Π² воспитании творчСски мыслящих, ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ своС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ личностСй.
(b) Raise persons thinking creatively and capable of expressing their views on important issues of life.
- ΠžΠ±ΡƒΠ²ΡŒ мыслящСго ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹.
Thinking man's shoes.
Π― мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
I'm a thinking person.
ΠœΡ‹ΡΠ»ΡΡ‰Π΅Π΅, Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ΅ сущСство.
A thinking, intelligent being.
ΠœΡ‹ΡΠ»ΡΡ‰Π΅Π΅ ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ созданиС.
A thinking, feeling creature.
"мыслящСго Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°" ΠΈΠ· Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π°.
"the thinking man" out of Washington.
Нэшнл Π‘ΠΈΡ‚ΠΈ - гигантский мыслящий Ρ‚Π°Π½ΠΊ?
National City is a giant think tank?
НСстандартно мыслящий, с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдпочтСниями, Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
Original thinking, unconventional choices, firm decisions.
Π’ΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ, свободная ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚ прогрСссивно мыслящСго Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰Π°.
Exciting, uninhibited woman seeks forward-thinking comrade.
На мСстС Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ ясно мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top.
Π”Π°, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ - это мыслящий тростник. Π”Π²Π΅ бСсконСчности, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π΅...
"Man is a thinking reed." "The two infinities."
Или стр. 4: ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ процСссов ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ Β«Π² мыслящСм ΠΌΠΎΠ·Π³Π΅Β»[77] ΠΈ Ρ‚.Π΄.
Or on p. 4, where he speaks of the reflection of the processes of nature in β€œthe thinking brain,”[5] etc., etc.
БЕНЕ Π“Π•Π‘Π‘Π•Π Π˜Π’ – дрСвняя школа Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ°, созданная ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π”ΠΆΠΈΡ…Π°Π΄, ΠΈΠ»ΠΈ Π”ΠΆΠΈΡ…Π°Π΄ Π‘Π»ΡƒΠ³, ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ‚.Β Π½. «мыслящиС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹Β» ΠΈ Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡ‚ΠΎΠ².
BENE GESSERIT: the ancient school of mental and physical training established primarily for female students after the Butlerian Jihad destroyed the so-called "thinking machines" and robots.
ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Π°Ρ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π°Π½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ·ΠΌΠ° Ρƒ соврСмСнных социал-Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² свСлась ΠΊ Ρ‡ΠΈΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΉ мСщанской ΠΏΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ: Β«ΠΌΡ‹-Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ государство, Π° анархисты Π½Π΅Ρ‚!Β» РазумССтся, такая ΠΏΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сколько-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ мыслящих ΠΈ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ….
The usual criticism of anarchism by present-day Social-Democrats has boiled down to the purest philistine banality: "We recognize the state, whereas the anarchists do not!" Naturally, such banality cannot but repel workers who are at all capable of thinking and revolutionary-minded.
Π£ всСх Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° для Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, Ρƒ Π΄Π°ΠΌ, напримСр… Ρƒ свСтских, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, людСй Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ½Π°, всСгда Π΅ΡΡ‚ΡŒ разговорная Ρ‚Π΅ΠΌΠ°, c'est de rigueur,[53] a срСднСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° люди, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹,Β β€” всС ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΡƒΠ·Π»ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΈ нСразговорчивы… мыслящиС Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ.
Everybody has topics for discussionβ€”ladies, for instance...worldly men, for instance, of a higher tone, always have a topic for discussion, c'est de rigueur[101]β€”but people of the neuter kind, like us, are all easily embarrassed and have trouble talking...the thinking ones, I mean.
А Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ β€” Π²Π΅Ρ‰ΡŒ мыслящая, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
Least of all man, the thinking thing.
Π£Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΡŒ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡΡ‰ΡƒΡŽ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ.
Destroy the thinking machine.
ΠœΠ΅Ρ‚Π°Π»Π» - ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ мыслящий?
Metalβ€”ALIVE AND THINKING!
Π£Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ большС мыслящих машин.
To devastate the thinking machines.
Он, ΠšΠ°ΠΉΠ΅Ρ€, Π±Ρ‹Π» мыслящим сущСством.
He, Kayerts, was a thinking creature.
ΠœΡ‹ создаСм мыслящиС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.
We are creating thinking machines.
ΠžΠΏΡΡ‚ΡŒ Ρ…Π²Π°Π»ΡŽ, мыслящий ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ°Ρ‚!
Good again, thinking ape!
Но ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго я Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
But before that I am a human being, and a thinking human being.
β€“Β ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? – Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎ поинтСрСсовался Π­Ρ…ΠΎΠΌΠ±Π°. – Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ мыслящиС люди, Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ ΠœΡ‹ΡΠ»ΡΡ‰ΠΈΡ… ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π².
β€œWhy?” Ehomba countered innocently. β€œThese are thinking people, inhabitants of one of the Thinking Kingdoms.
-Β Π”Π°. Π― Π±Ρ‹Π» воспитан мыслящими машинами.
Yes, I was raised by the thinking machines.
adjectif
ЦСль тСррористичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ всСх Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…, ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ мыслящих сил Π² АлТирС.
The aim of the terrorist groups was to destroy everything that was intellectually active and dynamic in Algeria.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² истины, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π³Π΅Π½ΠΎΡ†ΠΈΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ 6 апрСля.
It would therefore be intellectually dishonest to say that the genocide dates from 6 April.
Помимо этого, ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» высокообразованным ΠΈ творчСски мыслящим Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ своими Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ истории, политичСским вопросам ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ аспСктам Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ выраТСния африканской диаспоры оставил Π½Π°ΠΌ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ наслСдиС.
Besides, he was an extraordinary intellectual and creative artist, one whose work on history, politics and various aspects of African diaspora cultural forms have left us with a formidable legacy.
Однако, ΠΊΠ°ΠΊ мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΎΡ‚, я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π·Π° Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ дипломатичСских условностСй ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ сСрдцСм - ΠΌΠΎΠΈ самыС Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ убСТдСния,- ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ нСсомнСнно Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π³ΠΎΠ»Π΅Π·Ρ†Ρ‹ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ поколСния.
The intellectual and the patriot I would wish to be must go beyond diplomatic convention and express what I feel in my heart β€” my deepest convictions β€” which are undoubtedly shared by other Congolese of my generation.
Π­Ρ‚Π° политичСская основа Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌ страны ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ мыслящими ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ людьми со своими ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ знания ΠΈ способности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ укрСпят Π‘Π°Π½Π³Π»Π°Π΄Π΅Ρˆ ΠΈ позволят Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Ρ€Π°Π²Π½Π΅ с ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ сообщСством, Π½Π΅ отставая ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ.
The policy framework is designed to support citizens to become rational and intellectually accomplished human beings with ethical perceptions, and to equip the nation to acquire the qualities and skills that will strengthen Bangladesh to work with equal capacity and pace of the global community.
8.5 Автор Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² связи с Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΠΌ рСвизионистским Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ (Π΄Π΅Π»ΠΎ Π ΠΎΠΆΠ΅ Π“Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈ) ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ мыслящих людСй Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ прСдставитСли Ѐранцузской Π»ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ выступили ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² сохранСния Π² силС Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚ 13 июля 1990 Π³ΠΎΠ΄Π°.
8.5 The author observes that, on the occasion of a recent revisionist affair (case of Roger Garaudy), the vast majority of French intellectuals as well as representatives of the French League for Human Rights have publicly voiced their opposition to the maintenance of the law of 13 July 1990.
Ко всСм ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π°ΠΌ, мыслящим людям, Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌ обращаСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π² Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ это ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ принятия ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… сообраТСниями вСТливости ΠΈ нСТСлания ΡΡΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, забывая ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Ρ… Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ дня ΠΈ долгосрочных пСрспСктивах, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… послСдствиях, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π·Π° собой принятиС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
All world leaders, intellectuals, theoreticians and academics are called upon to study this proposal carefully before becoming entangled in hasty decisions, prompted by the desire to be courteous and conciliatory, oblivious to future horizons and long-term prospects, and to the negative repercussions that such decisions might entail.
52. Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ случаи проявлСния нСравСнства ΠΏΡ€ΠΈ осущСствлСнии ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ своих ΠΏΡ€Π°Π², ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΈΡ… ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ: i) Π² ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ 20 января 2002 Π³ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 8, которая Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ слуТСбноС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° всСх политичСских, Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ административных долТностях; ii) сущСствуСт мноТСство Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ТСнских ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ большС Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ; iii) формируСтся ТСнский политичСский класс, состоящий ΠΈΠ· ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ творчСски мыслящих ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½; iv) создан Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΏΠΎ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ участия ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² политичСской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ; v) Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½ΠΎ практичСскоС руководство, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½-ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ…; vi) Π² 2008 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ принята Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ гСндСрная ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° вмСстС с ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ дСйствий, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² 2009 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ; vii) ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ число ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΠ²-ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ… Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ мСстныС ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹ власти; viii) обсуТдаСтся вопрос ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π½Π° политичСскиС, Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ административныС долТности; ix) ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ РСспублики подписал ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π³Π»Π°Π² государств ΠΏΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ вопросам.
52. While in practice, women still face some de facto inequality in the enjoyment of their rights, the following advancements should be noted: (i) the inclusion in the Constitution of 20 January 2002 of a provision (article 8) that guarantees and ensures the advancement and representation of women in all political, electoral and administrative posts; (ii) a rise in the number of women's non-governmental organizations and associations, surpassing the number of self-help groups; (iii) an emerging female political class made up of intellectuals; (iv) the establishment of the Centre for the Promotion of Women in Politics; (v) the development of a practical guide to elections for female candidates; (vi) the adoption of the gender national policy in 2008 and an action plan approved in 2009; (vii) an increase in the number of female candidates in legislative and local elections; (viii) the adoption (under way) of a draft bill on women's representation in political, electoral and administrative positions; and (ix) the signing by the President of the Republic of the African Union Solemn Declaration on Gender Equality in Africa.
— БпСсиво мыслящая Π³Π»ΡƒΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠ½Π°β€¦
Β Β Β Β "A high-minded intellectual ninny, square ..."
Π­Π»ΠΌΠ΅Ρ€ любил общСство людСй, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ выраТался, мыслящих.
Elmer liked the company of what he regarded as intellectual people.
ВсС ΠΎΠ½ΠΈ β€” люди мыслящиС, достаточно ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»ΠΈΠ³Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ мСня Ρ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ.
They are all men of some intellectual power, and consequently they all appreciate me.
Она Π·Π½Π°Π»Π°, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, чисто тСорСтичСски, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π°Ρ… Π›ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ самоС настоящСС рабство Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π°Ρ…, ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… мыслящими машинами.
She knew intellectually that human slavery was a way of life on many League Worlds, as it was throughout the machine-ruled planets.
Ну, сказала ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€Π° Π”Π΅Π»ΡŒΠ³Π°Π΄ΠΎ, Π²Ρ‹ ΠΆΠ΅ мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π²ΠΎΡ‚ ΠΈ скаТитС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, выскаТитС своС свободноС суТдСниС, словом, сдСлайтС Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ.
Well, said Senhora Delgado, you’re an intellectual, tell people what’s going on in Europe, tell them your own honest opinion, just get on and do something.
Она всСго нСсколько Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π° ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ, Π³Π΄Π΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ искусству, ΠΈ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ всС Π΅Ρ‰Π΅ каТСтся Π΅ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄Π΅Ρ€Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΡƒΡ‚ΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ мыслящим.
She is just a few years out of college, where she majored in fine arts, and still finds things in the city daring, sophisticated, and intellectual.
Блишком часто Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΌΡ‹ срСди «мыслящих» ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Π»Π΅ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ сущСств ΠΏΠΎ сути своСй Π΄Π²ΡƒΠΏΠΎΠ»Ρ‹Ρ…, сущСств, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹, ΠΈΠ·Π±Π΅Ρ€ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ для сСбя ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅Π·ΡŽ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π½.
Too often, the female β€˜intellectual’ is a youthful invalid or virtual hermaphrodite, who might otherwise have been a healthy wife.
adjectif
КАРИКОМ являСтся объСдинСниСм вСсьма Ρ‚Ρ€Π΅Π·Π²ΠΎ мыслящих ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ государств, ΠΈ, Π² интСрСсах сохранСния консСнсуса, ΠΌΡ‹ приняли Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ нашС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
CARICOM is a very reasonable and moderate grouping of States, and, in the interests of consensus, we decided to withdraw our proposal.
Π’ цСлях укрСплСния ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ содСйствия ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… людСй Π² общСствСнной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ формирования ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ мыслящих Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ Π›ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ конкурсных мСроприятий (Π² 2012 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ общая сумма Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° эти Ρ†Π΅Π»ΠΈ срСдств составила 1 261 000 Π»ΠΈΡ‚ΠΎΠ²).
In order to strengthen youth organizations and to encourage young people to participate in public life and to be active and reasonable citizens of Lithuania, nine competitions were supported and received the total funding of LTL 1,261,000 in 2012.
АпСлляционный Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ возмСщСния Π² ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π» ΠΏΠΎ спорам опрСдСляСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря ΠΈΠ»ΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ мнСния, ΠΈ прСдставляСт Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² письмСнном Π²ΠΈΠ΄Π΅>> [Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹].
The Appeals Tribunal may, however, order the payment of a higher indemnity in exceptional cases in which the Dispute Tribunal determines that, not only was the Secretary-General or Organization's view of the internal law of the United Nations incorrect, but no reasonable person could have held their view, and provides such a determination in writing" [United States].
Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ этого ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ тСкст: <<ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ такая компСнсация Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ эквивалСнта чистого Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° заявитСля Π·Π° Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ…, ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π» ΠΏΠΎ спорам опрСдСляСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря ΠΈΠ»ΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ мыслящий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ мнСния>> [Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹].
At the end of the subparagraph, add the following text: "provided that such compensation shall not exceed the equivalent of two years' net base salary for the applicant except under exceptional circumstances, and where the Dispute Tribunal determines that not only was the Secretary-General's or the Organization's view of the internal law of the United Nations incorrect, but a reasonable person could have held that view" [United States].
9. Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ Π’Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»Π° ΠΏΠΎ спорам, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ имССтся ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ интСрСсов [, личная ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π·ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сторонС, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ освСдомлСн ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… Π² Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ спорС, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² силу нСдССспособности, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ мыслящСС Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ интСрСсов ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π·ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сторонС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ вопросу [Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹]] Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ самоотвод.
9. A judge of the Dispute Tribunal who has a conflict of interest [, a personal bias or prejudice concerning a party, or personal knowledge of dispute evidentiary facts concerning the proceeding, or cannot hear the case due to incapacity, or where a reasonable person might perceive him or her to have a conflict of interest or to have a personal bias or prejudice concerning a party or a matter [United States]] in a case shall recuse himself or herself.
9. Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ АпСлляционного Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»Π°, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ имССтся ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ интСрСсов [, личная ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π·ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сторонС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ освСдомлСн ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… Π² Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ спорС, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² силу нСдССспособности, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ мыслящСС Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ интСрСсов ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π·ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сторонС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ вопросу [Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹]] Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ самоотвод.
9. A judge of the Appeals Tribunal who has a conflict of interest [, a personal bias or prejudice concerning a party, or personal knowledge of dispute evidentiary facts concerning the proceeding, or cannot hear the case due to incapacity, or where a reasonable person might perceive him or her to have a conflict of interest or to have a personal bias or prejudice concerning a party or a matter [United States]] in a case shall recuse himself or herself.
Π‘Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Ρ‹ - мыслящиС ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Π΅.
The brethren need new leaders-rational and reasonable leaders.
Π’ ΡƒΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, мыслящСй Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅Ρ‚ мСста ΠΈΠ½Ρ‚ΡƒΠΈΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ·Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ!
In a well-balanced, reasoning mind them is no such thing as an intuition - an inspired guess!
β€“Β ΠœΠ½Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, мыслящиС логичСски Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΡŽΠ΄ΠΈβ€¦
I find it very hard to believe that reasonable, logical human beings ...
ПолоТСниС Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСясным, Π½ΠΎ Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ мыслящий Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚ свСт Π½Π° всС.
Things can be obscure, but sooner or later reason always finds a way to shed light on anything.
ВсС это ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΎ Π² мСня, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΊΠΈ массаТистки, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ²ΠΎΠ»Π½Ρ‹,Β β€” ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ нСзависимо ΠΎΡ‚ логичСски мыслящСго ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°.
All this was conveyed to me as if by massage, by radio-waveβ€”in a fashion quite independent of the reasoning forebrain.
Π›Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π¨Π΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΠ° Π₯олмса бСсстрастной ΠΈΒ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ мыслящСй машиной, ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ расчСта ΠΈΒ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ.
It’s easy to see Sherlock Holmes as a hard, cold reasoning machine: the epitome of calculating logic.
Π”ΠΎΠ½ Π₯ΡƒΠ°Π½ с большим Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ объяснил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мыслящий Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ – всСго лишь ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· аспСктов полоТСния Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ сборки;
Don Juan, with extreme patience, pointed out that reason is only a by-product of the habitual position of the assemblage point.
adjectif
являСтся критичСски мыслящим практичСским Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ
Is a critically reflective practitioner
Π­Ρ‚ΠΈ мнСния Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² Π Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅ для обсуТдСния, ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ мыслящих государств ΠΈ содСрТащСмся Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ III ΠΊ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ Π Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ состава [A/51/47].
These views were expressed in the Working Group and are reflected in the discussion paper prepared by a group of like-minded States which appears as Annex III of the report of the Open-ended Working Group [A/51/47].
6. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся срСдних школ, Ρ‚ΠΎ Π£Π’ΠšΠŸΠ§ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π›ΡŽΠΊΡΠ΅ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π° многодисциплинарная ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° воспитания Π² Π΄ΡƒΡ…Π΅ дСмократичСских граТданских ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ, призванная ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ, ΠΌΠΈΡ€ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ, критичСски мыслящСго, Π½Π°Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° сотрудничСство ΠΈ отвСтствСнного Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½Π°.
6. With respect to secondary schools, OHCHR noted that a multidisciplinary programme had been developed in Luxembourg for education on democratic citizenship aimed to promote a democratic culture, peace and the development of a reflective, critical, cooperative and responsible citizenship.
85. Π“-Π½ Андраби (ΠŸΠ°ΠΊΠΈΡΡ‚Π°Π½) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсмотря Π½Π° ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠŸΠ°ΠΊΠΈΡΡ‚Π°Π½Π°, Π½Π°ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΡƒΡŽ своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π΅Π³ΠΎ дСлСгация ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π»Π΅Π½ ОИК совмСстно с Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ мыслящих стран, Π΅Π³ΠΎ дСлСгация Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ голосовании ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.
85. Mr. Andrabi (Pakistan) said that, in spite of Pakistan's serious concerns, as reflected in the amendment it had proposed as a member of OIC and together with the group of like-minded countries, his delegation had abstained from voting on the draft resolution as a whole.
Япония, являясь ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… морских Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π² ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ, Π² частности, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… инвСсторов Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ морского Π΄Π½Π°, вмСстС с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ мыслящими государствами ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ усилия для прСодолСния этих трудностСй, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Π» установлСн ТизнСспособный Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ, - Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π½Π° ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ участии ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ политичСскиС ΠΈ экономичСскиС измСнСния, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ принятия ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
Japan, as one of the world’s leading maritime nations and, in particular, one of the pioneer investors in deep-sea-bed mining, has made every possible effort, in cooperation with other like-minded countries, to overcome these difficulties so that a viable regime could be secured, a regime based on universal participation and reflecting the political and economic changes that have taken place since the Convention was adopted.
Π£ΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ, ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΠ±Π°ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ, скромным, мыслящим ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌ.
Successful, smart, charming, funny, modest, reflective, and religious.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Π³Π»ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ казСнная ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Π° славная Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, слишком, ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ своСй, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎ с ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ, мыслящим ΠΈ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ взглядом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ устрСмил Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π° своСго гостя.
This silly, multiple repetition that a government apartment is a fine thing was too contradictory, in its triteness, to the serious, reflective, and enigmatic look that he now directed at his visitor.
РассуТдСния ΠΎ мыслящих биологичСских ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°Ρ…
β€” ERASMUS, Reflections on Sentient Biologicals
Однако стоило Π±Ρ‹ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ вопросом, Π½Π΅ влияСт Π»ΠΈ Ρƒ мыслящСго Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ° Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° мСханичСскиС двиТСния инстинкта.
But it may be an inquiry worth pursuing whether in reflective mankind the mechanical promptings of instinct are not affected by the customary mode of thought.
УмствСнныС потрСбности ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ наши ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ мыслящими сущСствами: Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Π°ΠΊΡ‚Π΅ словСсного общСния ΠΌΡ‹ обмСниваСмся с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ символов.
Mental needs reflect our exchanges with other mental creatures: in every act of verbal communication, we exchange a set of symbols with others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test