Traduction de "мы знаем из" à anglaise
Мы знаем из
Exemples de traduction
we know from
Однако мы знаем из истории, что не обязательно должно быть так.
We know from our own history, however, that that does not have to be.
Но, как мы знаем из опыта, это не может произойти сразу.
But that is not something than can happen overnight, as we know from our own experience.
Мы знаем из научных исследований, что грамотные родители воспитывают грамотных детей.
We know from research findings that literate parents raise literate children.
Это - все, в чем мы знаем из передач немецкого радио.
That's all we know from listening in on German radio transmissions.
Это были бедные люди, но гусь, как мы знаем из Оливера Твиста, невероятно дорогой.
These are poor people, but the price of the goose, we know from Oliver Twist, that's incredibly expensive.
- Мы знаем из полицейского рапорта, что напавший на вас был в маске.
- I just don't think I can help you. - We know from the police report that the man who assaulted you wore a mask.
Так, мы знаем из видео, что он был в гневе, так как думал, что Эбигейл взяла тот планшетник.
Well, we know from the video that he was angry because he thought that Abigail had gotten ahold of his tablet.
¬о-первых, € должен был лететь в Ћос-јнджелес, который, насколько мы знаем из песни, €вл€етс€ большой-большой автострадой.
First, I had to fly to Los Angeles, which, as we know from the song, is a great big freeway.
Ну, мы знаем из будущего что Савитар выберется откуда бы то ни было, но пока что, он все еще заперт, так что...
Well, we know from the future that Savitar gets out of wherever he is, but for now, he's still trapped, so...
- Мы знаем из надёжных источников, что твой начальник должен был казнить всю деревню, но мы видели, что он пощадил женщин и детей.
we know from reliable sources. That your boss was supposed to execute the entire village, But we saw him spare women and children.
Мы знаем из GPS,что внедорожник Алистера Дункана остановился на проселочной дороге по юго-западном периметру а затем проехал через центральные ворота.
We know from the GPS that Alistair Duncan's SUV stopped on a back road on the southwest perimeter and then continued through the front gate.
И как мы знаем из показаний судмедэксперта доктора Бернсайда, Синди умерла через 15-20 минут после орального секса с обвиняемым.
And we know from the testimony of the medical examiner, Dr. Burnside, that Cindy died within 15 to 20 minutes after she had oral sex with the defendant.
Как мы знаем, из прямой трансляции нападавший, скорее всего мужчина с серьёзно накаченным торсом, врезал пистолетом Оу.Джи. разбивает камеру, заканчивая тем самым стрим.
So, as we know from the live stream, the assailant, likely a male with significant upper-body strength, pistol-whipped O.G., then smashed the camera, ending the stream.
Мы знаем из твоей последней разведки то, что они придут на рассвете.
We know from your last reconnaissance that they'll be coming at dawn.
Что мы знаем из реальной Джо Уотсон?
What do we know of the real Joe Watson?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test