Exemples de traduction
nom
23. С учетом этого Секция ЕЭК ООН/ФАО провела в Женеве в 2014 году мероприятие "Леса для моды − мода для лесов", в ходе которого ткани из продуктов переработки древесины были продемонстрированы дизайнерам и аналитикам индустрии моды и смежных отраслей.
With this in mind, UNECE arranged the "Forests for Fashion - Fashion for Forests" event in Geneva in 2014, showcasing wood-based fabrics to designers and commentators in the fashion and related industries.
Потом вдруг на них пошла мода, и мне дали главный приз.
For a fleeting moment they become fashionable and I get a major award.
— Вовсе не обязательно, — сказал Люпин. — Заклинания входят в моду и выходят из нее подобно всему остальному.
“Not necessarily,” said Lupin. “Jinxes go in and out of fashion like everything else.”
Первым делом миссис Гардинер по приезде в Лонгборн было раздать привезенные подарки и описать новейшие столичные моды.
The first part of Mrs. Gardiner’s business on her arrival was to distribute her presents and describe the newest fashions.
С развитием культуры и просвещения, когда вошли в моду философия и риторика, люди богатые и состоятельные стали посылать своих детей в школы философов и риторов для обучения этим модным наукам;
In the progress of refinement, when philosophy and rhetoric came into fashion, the better sort of people used to send their children to the schools of philosophers and rhetoricians, in order to be instructed in these fashionable sciences.
Русские махисты окажутся скоро похожими на любителей моды, которые восторгаются изношенной уже буржуазными философами Европы шляпкой.
The Russian Machians will soon be like fashion-lovers who are moved to ecstasy over a hat which has already been discarded by the bourgeois philosophers of Europe.
Дом был запущенный, невзрачный, в витринах стояло несколько облупленных манекенов в съехавших париках и нарядах, лет десять как вышедших из моды.
The place had a shabby, miserable air; the window displays consisted of a few chipped dummies with their wigs askew, standing at random and modelling fashions at least ten years out of date.
Миссис Беннет сразу участвовала в двух разговорах, справляясь у Джейн о новинках моды и пересказывая ответы Джейн младшим мисс Лукас.
Bennet was doubly engaged, on one hand collecting an account of the present fashions from Jane, who sat some way below her, and, on the other, retailing them all to the younger Lucases;
Производства, спрос на продукты которых вызывается вообще модой и капризами потребителей, постоянно меняются и редко существуют столь продолжительное время, чтобы их можно было считать прочно утвердившимися производствами.
Manufactures for which the demand arises altogether from fashion and fancy are continually changing, and seldom last long enough to be considered as old established manufactures.
К тому времени был в ужасной моде и только что прогремел в высшем свете прелестный роман Дюма-фиса «La dame aux camеlias»,[14] поэма, которой, по моему мнению, не суждено ни умереть, ни состариться.
At that time Dumas-fils' beautiful work, La Dame aux Camelias--a novel which I consider imperishable--had just come into fashion.
Новая мода — Ширин устанавливала моды для женщин Сарантия.
A fashion emerging; Shirin of the Greens set fashions for the women of Sarantium.
— Просто ты НИЧЕГО не понимаешь в моде!.. — сказала Кэлли. — О, а мода — это…
“Just because you know NOTHING about fashion… !” Cally said. “Oh, fashion is it… ?”
СЕТЕПЕРЕДАЧА/МОДА: Одежда высокого класса — Поцелуй Смерти — мода для улицы.
NETFEED/FASHION: Couture Is Kiss of Death to Street Fashion
nom
Г-жа Моника Фоссати, "Мод этик" (в режиме видеоконференции).
Ms. Monica Fossati, Mode Ethique (by videoconference)
При использовании вероятностных методов этот термин, как правило, означает характеристику среднего значения распределения неопределенности (наиболее вероятное/мода, медиана/Р50 или среднее).
If probabilistic methods are used, this term would generally be a measure of central tendency of the uncertainty distribution (most likely/mode, median/P50 or mean).
Гн Макабуза, известный скорее как Моде Макабуза, является влиятельным бизнесменом, базирующимся в Гоме, и сторонником губернатора Эжена Серуфули.
Mr. Makabuza, better known as Mode Makabuza, is a powerful Goma-based businessman allied with Governor Eugène Serufuli, and closely affiliated with the sanctioned civil society group TPD.
Вместе с тем компания <<Гезельшафт фюр Электрометаллургие>> заявила, что назначение гна Моде Макабузы <<заместителем управляющего>> не утверждалось в надлежащем порядке на собрании акционеров <<Сомикиву>>.
However, Gesellschaft für Elektrometallurgie has declared that the appointment of Mr. Mode Makabuza as "Administrateur delegue" was not authorized by a proper meeting of shareholders of Somikivu.
142. Еще один возможный источник, гн Моде Макабуза, на которого, как он утверждает, возложены управленческие обязанности, не обращался к властям с просьбой воспрепятствовать незаконному использованию этого рудника или его незаконной эксплуатации.
142. A possible other source, Mr. Mode Makabuza, who now claims to be entrusted with managerial duties, has not approached the authorities to repel the illegal use of the mine or to prevent its illegal exploitation.
102. С тех пор Моде Макабуза является президентом Совета директоров СОМИКИВУ, а Селестан Вунабанди Каниамихиго, министр профильного министерства в Киншасе, назначил его председателем <<комитета по урегулированию кризиса>>.
102. Ever since, Mode Makabuza has been serving as President of the Board of SOMIKIVU, and Celestin Vunabandi Kanyamihigo, the Minister of Portfolio in Kinshasa, appointed him as the President of a "Comité de crise".
d) Дизайн и мода Валлонии-Брюсселя: агентство, задачей которого является пропаганда и содействие использованию знаний дизайнеров и стилистов Франкоязычного сообщества путем организации мероприятий на международном уровне и предоставление консультаций и поддержки этим творческим работникам при экспорте их продукции;
(d) "Wallonie-Bruxelles Design Mode": an agency designed to promote and foreground the skills and expertise of French Community designers and stylists by organizing international activities and advising on and supporting their efforts to export their creations;
Хорошим примером этому служит единственное во всей Демократической Республике Конго месторождение пирохлора в Луеше, Северное Киву, поскольку его нынешний оператор г-н Нгога Мод Макабуза не имеет законного права собственности на этот объект и Группа экспертов уже определила его как нарушителя режима санкций.
The pyrochlor mine in Lueshe, North Kivu, the only one in the entire Democratic Republic of the Congo, serves as a good example because the current operator, Ngoga "Mode" Makabuza, has no legal title to the site and the Group of Experts has already identified him as a sanctions violator.
Из динамиков обычно рок-н-роллило что-нибудь наподобие «Депеш мод».
Usually something by Depeche Mode was rock-and-rolling from the speakers.
Недоделанный моди? – Никогда не занимался модулирующей тренировкой. – Я ощутил некоторую неловкость.
"I've never done the Mode training," I said, vaguely uncomfortable.
Глаза были такие же черные, как и коротко, по моде подстриженные волосы.
Her eyes were as black as her hair, which was short and very a la mode.
Мы начнем с тщательно придуманного драматического представления по последней арт-моде.
We are going to begin with a meticulously contrived dramatic presentation in the latest art-mode:
Ты думаешь, я появлюсь в этом наряде, сшитом по моде полувековой давности, перед мадам маркизой?
Am I to appear in this garment of the mode of a half-century ago before Madame la Marquise? Take it off;
nom
Досточтимый Джон Мейнард Кейнс, чьи идеи в эти дни снова вошли в моду, однажды сказал:
The revered John Maynard Keynes, whose ideas are very much back in vogue these days, once said:
Такая деятельность должна начаться с нового осмысления того факта, что, несмотря на то, что выражение "глобализация экономики" вошло сейчас в моду, этот феномен выходит далеко за пределы этой тенденции.
Such action should begin with a new awareness that, even if the expression “globalization of the economy” is now in vogue, the phenomenon goes far beyond the trend.
Наиболее очевидная из них заключается в том, что малые страны с их открытой экономикой, зависящей от торговли, не в состоянии своими силами внедрять вернувшиеся в моду кейнсианские комплексы мер по стимулированию экономики.
The immediate one is that small, open, trade-dependent economies cannot, from their own resources, implement back-in-vogue Keynesian stimulus packages.
В этом контексте причинение вреда человеку трактуется всего лишь как "побочный ущерб" - речь идет об очередном эфемизме, который "вошел в моду" в свете последних глобальных событий.
In such a context, harm to human beings is treated simply as "collateral damage", to borrow another euphemism that has come into vogue in the wake of recent global developments.
Давайте обладать оружием, которое сейчас в моде, каким бы оно ни было, независимо от того, оказывает ли оно воздействие на глобальную и международную безопасность или нет, но не надо говорить о ядерном разоружении.
Let's take the weapon that is in vogue, whichever it may be, whether it has an impact on global and international security or not so long as we don't talk about nuclear disarmament.
Более того, есть факты, указывающие на то, что, возможно, вновь входят в моду менее терпимые подходы, которые иногда называют "военизированными", особенно в контексте мер по охране порядка в связи с транснациональными акциями антиглобалистов, но не только в связи с ними.
In fact, there are indicators that less tolerant approaches, sometimes described as paramilitary policing, may be coming back into vogue, particularly in respect of, but not confined to, transnational anti-globalization protests.
ПСП, бывшие в моде в большинстве африканских стран с начала 80 годов, оказали неблагоприятное влияние на женщин, работавших вне сферы глобализированного рынка товаров и услуг.
Under the yoke of the SAPs that have been in vogue in most African countries since the early 1980s, women whose work is outside the arena of the globalized market in goods and services have been adversely affected.
Сегодня, когда концепция новаторского финансирования стала последним криком моды, более разумная организация этих средств финансирования в целях развития -- которые в четыре раза превосходят официальную помощь в целях развития -- несомненно, позволила бы разорвать порочный и развратный круг множественной эксплуатации.
Today, when the concept of innovative financing is all the vogue, a more intelligent organization of those means of financing for development -- which are four times more powerful than official development assistance -- would no doubt provide a way of emerging from the vicious and vitiated circle of multiple exploitation.
Амбиции блондинки, на сиськах конусы и...э... и мода, милый, мода!
Blond ambition, boob cones, and, uh, vogueing, honey, vogueing.
Но, может быть, это здесь в моде — провинциальные причуды?
But maybe that was in vogue here—small town names?
В это время в Париже возникла мода на вещи японские или в японском стиле.
There was a vogue in Paris for things Japanese.
nom
Он написал следующее: <<Моя тетя вручила мне сшитый по западной моде пиджак, который был таким большим, что доставал до коленей.
He wrote: "My aunt handed me a western-style coat, which was so big that it reached my knees.
Платье было коротким, по моде, но приличным.
The dress was short, as was the style, but it was respectable.
nom
Актуальнейшей задачей становится "не упустить" молодежь, которая в числе первых становится жертвой нарастающей ложной "моды" на наркотики; в этой связи Российская Федерация хотела бы вновь поддержать бескомпромиссную позицию Комитета по наркотическим средствам и Международного комитета по контролю над наркотиками по вопросу о недопустимости каких-либо форм легализации наркотиков и выведения их за рамки строго государственного регулирования.
The most urgent problem was becoming one of how to hold the attention of young people, who were amongst the first to fall victim to the growing, treacherous drug craze; in that connection, the Russian Federation reiterated its support for the uncompromising position of the Commission on Narcotic Drugs and the International Narcotics Control Board that any legalization of drugs or their removal from strict State regulation was inadmissible.
Следуя моде, Карл недавно превратился в зомби.
[applauds] Carl recently went zombie as part of the ongoing "z" craze.
Это просто последняя мода на еду в городе, вот и все.
It's just the latest L.A. food craze, that's all.
Мы должны хранить хладнокровие, а мода на миролюбие сгинет.
We must keep our heads until this peace craze blows over.
- Популярная свой скоростью - и центр моды сегодняшнего дня.
Very popular for its speed and so this's what the craze is about
Фильм, с которого началась мода на резню. А - "Хэллоуин" - "Техасская резня бензопилой". В – "Последний дом слева", Д -"Психо"?
- Name the movie that started the slasher craze: "Halloween", "Texas Chainsaw Massacre", "The Last House on the Left" or "Psycho"?
– На Земле они бесполезны, потому что хобби здесь не в моде.
"It's worthless, here, because here on Earth the craze never caught on.
А может, это последний писк моды среди магов — воровать друг у друга могущественные артефакты.
Maybe nicking amulets was the latest craze, the magician's version of pinching hubcaps.
Черты ее лица были слишком выразительны, чтобы удовлетворять вкусам существующей моды на хрупких, как фарфор, хорошеньких куколок.
Her features were too strong to satisfy the current craze for porcelain-delicate, pretty dolls.
— Вот так-то лучше, — проворчал тот. — Не понимаю, что случилось с людьми — останавливают такси, а потом уверяют, что у них и в мыслях этого не было. Новая мода, что ли?
"I don't know what's the matter with folks these days—hailing cabs and then claiming they didn't. It must be a new craze." "Look, I'm sorry about damaging your taxi,"
— Люди просят остановиться, а потом оказывается, что им не нужно никуда ехать! — ворчал водитель. — Уж не знаю, что это такое, новая мода, что ли?
"People flag you down, and then it turns out they don't want a ride after all," the driver grumbled. "I don't know—it must be a new craze."
Казалось, перемены коснулись и деревьев: клены и вязы уступили место эвкалиптам, повинуясь странной моде на аптечные запахи.
The trees in the park seemed to be different as well, less maple and elm and more eucalyptus, following the recent misplaced craze for the trees that left the city smelling like a medicine chest.
Победил богов в их собственной игре!» Телефонные провода засоряли воздух между особняками и рекой, соединяя богачей со всеми остальными посредством этой только что вошедшей в моду новинки.
Beaten the gods at their own game! Telephone wires clogged the air between the mansions and the street, connecting the rich to each other by means of this latest craze;
nom
Малолетние правонарушители – вот кто сейчас в моде.
Juvenile delinquency—that’s what is the rage nowadays.
Ту совки стандартизации и трансформации среднего мозга были в моде.
Midbrain standardisation and transformation parties were the rage.
Но чудеса в ту пору были в моде – ангелы и тому подобное.
But miracles were all the rage just then–angels at Mons and all that.
Последний крик моды в эти дни, благодаря помощи молодого Спэнглера.
All the rage these days, thanks to the help of young Spangler.
Подражание спортивной форме, текущая мода среди американской молодежи.
An imitation of a sports uniform, the current rage among American youths.
Овчарки все еще были в моде, хотя и не так, как в конце двадцатых годов.
They were still all the rage, though not quite as much as they had been in the late twenties.
– Да, пожалуй. В середине моей второй Двадцатки это был последний крик моды.
Oh, yes. It was all the rage halfway between my Twenties.
При нынешней моде на унисекс одну из нас все равно примут за мужчину, как бы мы ни оделись.
With androgyny the rage, no doubt one of us might be taken for a man no matter how we dress.
nom
Мне самому Фрэнсис не нравится, но нельзя не признать, что он человек высшего света… законодатель мод!
I don’t care for Francis myself, but he is very good ton – all the crack, in fact!’
К тому же даже Сильвестр вынужден признать, что в вопросах моды и светских манер не найти учителя лучше, чем сэр Наджент!
Besides, even Sylvester must own that there can be no one better able to teach Edmund just how he should go on in all matters of taste and ton!
nom
Мне было 12 лет когда пошла мода на крутых парней в США.
I was just 12 years old and there was an explosion of ass-kicking in America.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test