Traduction de "могут быть обнаружены" à anglaise
Могут быть обнаружены
  • can be detected
  • they can be found
Exemples de traduction
can be detected
На уровне моря могут быть обнаружены лишь видимые световые и радиоволны из космоса.
Only visible light and radio waves from the cosmos can be detected at sea level.
10. Если оценивать обнаруживаемость заведомо наличных мин, то по этому предложению могут быть обнаружены 87,38% наличествующих НППМ.
If the detectability of the mines known to be available is assessed, then 87.38% of MOTAPM that are available can be detected under the proposal.
Не содержащий количеств или концентраций чего-либо, которые могут быть обнаружены путем применения соответствующих процедур взятия проб, инспекции и испытания.
Not present in numbers or quantities that can be detected by the application of appropriate sampling, inspection and testing procedures.
they can be found
Неразорвавшиеся "бомбочки" могут быть обнаружены повсюду: в деревнях и городах, вдоль дорог, на склонах холмов, в садах и на рисовых полях.
Bomblets can be found everywhere, in villages and towns, along roads, on hillsides, in gardens and rice fields.
c) перечень ссылок на материалы о неопасном оборудовании и опасных компонентах, которые могут быть обнаружены в электронном и электротехническом оборудовании;
A list of references to materials on non-hazardous equipment and on hazardous components that can be found in electronic and electrical equipment;
Последующие соглашения могут быть обнаружены в юридически обязательных договорах, а также в необязательных правовых актах, таких как меморандумы о договоренности.
Subsequent agreements can be found in legally binding treaties as well as in non-binding instruments like memoranda of understanding.
Ввиду огромного разнообразия типов неразорвавшихся боеприпасов (НРБ), а также значительного разнообразия условий, в которых они могут быть обнаружены, процесс ОВС может быть значительно более сложным, чем процесс разминирования.
The huge variety of types of unexploded ordnance (UXO) and the wide range of conditions it can be found in, can make EOD a more technically challenging process than landmine clearance.
Однако тот факт, что они были выявлены, свидетельствует о том, что даже при использовании надежных методов физической защиты в защитных конструкциях -- в данном случае в <<перчаточных ящиках>> -- могут быть обнаружены материалы, посторонние для замкнутого пространства, в котором находится расщепляющийся материал.
However, the fact that they were detected demonstrates that even with good containment practices, materials can be found external to the fissile material containment volumes - in this case, glove-boxes.
После заслушивания данного лица и обеспечения сохранности доказательств, которые могут быть обнаружены в стране, прокурор возбуждает судопроизводство в компетентном rationae loci суде воеводства, который принимает решение по запросу иностранного государства об экстрадиции.
After hearing the person and securing the evidence which can be found in the country, a prosecutor initiates proceedings in a provincial court competent rationae loci, which makes a decision about the request of a foreign State for extradition.
Такие гибкие подходы, согласно указанным исследованиям, могут быть обнаружены в рамках соглашений, касающихся Центральноамериканского общего рынка, Общего рынка стран Южного конуса, Карибского сообщества и Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии.
Such flexible approaches can be found, according to those studies, in the arrangements for the Central American Common Market, the Southern Cone Common Market, the Caribbean Community and the South Asian Association for Regional Cooperation.
Хотя жертвы и преступники могут быть обнаружены среди всех сторон конфликта, не может быть сомнения в том, что боснийскиe мусульмане стали основными жертвами войны и что боснийские сербы совершают значительное число зверств, наводящих ужас на всех нас.
While victims and criminals can be found among all sides to the conflict, there is no doubt that the Bosnian Muslims have been the war's major victims and that the Bosnian Serbs have committed the vast majority of the atrocities that have horrified us all.
3.12 Что касается временных рамок осуществления предусмотренных функций и мероприятий, то политическое основание и обоснование программы 6 могут быть обнаружены в заявлении Председателя Специального комитета против апартеида в Генеральной Ассамблее 15 декабря 1992 года, в котором он, в частности, заявил, что Специальный комитет не будет стремиться к тому, чтобы увековечить себя после выполнения им своего мандата.
3.12 In respect of the time-frame for functions and activities mandated to be carried out, political guidance and support for programme 6 can be found in the statement of the Chairman of the Special Committee against Apartheid to the General Assembly on 15 December 1992, in which he stated, inter alia, stated that the Special Committee would not perpetuate itself in office after the discharge of its mandate.
Эти продукты горения и распада взаимодействуют между собой, образуя еще более опасные соединения, которые включаются в процесс круговорота веществ и энергии, в силу чего они могут быть обнаружены на поверхности Земли или непосредственно в пищевой цепи, и нарушают баланс между флорой и фауной, что, в свою очередь, создает благоприятные условия для размножения сорняков, насекомых-паразитов и животных-вредителей, быстро распространяющихся за пределы загрязненных районов.
Those products of burning and disintegration are interacting among themselves, forming even more dangerous compounds, which are becoming part of the process of circulation of materials and energy and thus can be found on the surface of the Earth and directly in the food chain, disturbing the balance of flora and fauna, which in turn favours the development of plant and animal pests that are rapidly spreading outside of the polluted areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test