Traduction de "миссия осуществляется" à anglaise
Миссия осуществляется
  • mission carried out
  • mission is carried out
Exemples de traduction
mission carried out
I. Введение: условия, в которых Миссия осуществляла свою деятельность
I. Introduction: the context in which the Mission carried out its activities
4. Миссия осуществляла свою деятельность в чрезвычайно сложных условиях, обусловленных, в частности, строгими мерами безопасности и логистическими ограничениями.
4. The mission carried out its activities in an extremely challenging environment, which included tight security and logistics constraints.
4. Миссия осуществляла свою работу в соответствии с мандатом, определенным Советом Безопасности и содержащимся в записке Председателя Совета (S/1994/931).
4. The Mission carried out its work in accordance with the terms of reference decided upon by the Security Council, as contained in the note by the President of the Council (S/1994/931).
В силу многогранного характера этого вопроса было предложено прежде всего сосредоточить внимание на разработке правовых рамок миротворческих миссий, осуществляемых с согласия государств в контексте главы VI Устава.
Owing to the multifaceted nature of the issue, it was suggested that the focus first be on the development of a legal framework of the peacekeeping missions carried out with the consent of States in the context of Chapter VI of the Charter.
4. С согласия правительства средства по линии ОПЗ были выделены на финансирование деятельности по оказанию консультативных услуг в связи с миссиями, осуществляемыми Специальным докладчиком, назначенным Центром по правам человека.
4. With the concurrence of the Government, IPF funds were earmarked to finance advisory services in conjunction with missions carried out by the Special Rapporteur designated by the Centre for Human Rights.
Секретариат также отвечает за последующие действия, связанные с другими аспектами выплаты субсидий, и за периодические оценочные миссии, осуществляемые сотрудниками УВКПЧ на местах, и с недавнего времени самими сотрудниками секретариата.
The secretariat is then responsible for followup regarding other aspects of the payment of grants, and for occasional assessment missions carried out by OHCHR field staff of or, more recently, by the secretariat staff themselves.
Было также высказано мнение о том, что о любом одностороннем заявлении Подкомитета, касающемся какой-либо миссии (осуществляемой или не осуществляемой), следует предварительно уведомлять соответствующее государство-участник, а также прилагать к такому заявлению его замечания.
It was also deemed appropriate for any unilateral declaration by the Subcommittee relating to a mission - carried out or not - to be previously made known to the concerned State Party and that its observations be included in such declaration.
Определение нижнего предела космического пространства и верхнего предела воздушного пространства имеет важное значение с учетом принятия международных и внутренних правовых норм, касающихся миссий, осуществляемых объектом как в воздушном, так и космическом пространстве.
The definition of a lower limit of outer space and an upper limit of airspace, in view of the enactment of international and national laws relating to a mission carried out by an object in both spheres, is important.
Правительство Дании рассматривает возможность определения нижнего предела космического пространства и/или верхнего предела воздушного пространства применительно к возможным миссиям, осуществляемым объектами как в воздушном пространстве, так и в космическом пространстве.
The Government of Denmark gives consideration to the possibility of defining a lower limit of outer space and/or an upper limit of airspace, in relation to a possible mission carried out by an object in both airspace and outer space.
Тем не менее он может начать консультации с органами, учрежденными в рамках таких региональных конвенций, с целью координации деятельности, включая возможность направления одного из своих членов в качестве наблюдателя при миссиях, осуществляемых в рамках региональных конвенций.
It may, however, consult with the organs established under such regional conventions with a view to coordinating activities including the possibility of having one of its members participate in missions carried out under the regional conventions as an observer.
mission is carried out
52. Миссия осуществляет программу расширения и ремонта штаб-квартиры в Накуре в целях обеспечения надлежащих помещений для всего персонала в полном соответствии с требованиями минимальных оперативных стандартов безопасности.
52. The mission is carrying out an expansion and refurbishment programme of its Naqoura headquarters to ensure adequate facilities for all personnel, in full compliance with minimum operating security standard requirements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test