Traduction de "места хранения" à anglaise
Места хранения
Exemples de traduction
Например, это требует выявления и принятия мер по очистке от загрязнения опасных мусорных полигонов и не соответствующих современным требованиям мест хранения пестицидов.
This requires, for example, identifying and decontaminating hazardous landfills and obsolete pesticide storage places.
если эти материалы используются, то транспортировать их надо как можно меньше (например, изготовление MOXтоплива на площадке перерабатывающей установки или по месту хранения);
if these materials are used, they are transported as little as possible (for example MOX fuel fabrication takes place at the site of the reprocessing plant or storage place);
До этого необходимо обеспечить надежное место хранения в целях окончательной ликвидации найденных пуль, радиоактивной пыли и зараженной почвы.
Prior to this, it is necessary to secure an adequate storage place for definitive disposal of the penetration bullets, radioactive dust and contaminated soil that have been found.
11. Продолжить тесное сотрудничество по вопросу о перемещении в безопасное место хранения радиоактивных отходов, находящихся на территории сухумского Физико-технического института.
11. To continue close cooperation on the question of moving radioactive wastes currently located at the Sukhumi Physico-technical Institute to a safe storage place.
Так, с 1991 года более чем в 5 раз сокращено общее количество запасов ядерного оружия, в 4 раза -- количество мест хранения ядерных боеприпасов.
Thus, since 1991, the total amount of nuclear weapons stocks has been reduced fivefold and the number of nuclear warhead storage places decreased fourfold.
Для продвижения этой работы Черногории требуется помощь в виде металлоискателей, средств защиты, специальных транспортных средств с тралами, рабочей одежды, надлежащих складских помещений и мест хранения для размещения НВБ до их уничтожения.
In order to advance this work, Montenegro needed assistance in the form of metal detectors, protective equipment, special vehicles with trailers, working uniforms, adequate warehouses and storage places for the disposal UXO assets prior to their destruction.
МЧС Украины активно реализовывает проекту совместно со странами-участницами инициативы Группы Восьми <<Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения>>, в особенности, с целью изъятия уязвимых радиоактивных источников из оборота и перемещения в безопасные места хранения во избежании их возможной контрабанды, а также предотвращения и исключения возможности злоупотреблений и распространения отработанных источников ионизующего излучения.
The Ministry of Emergency Situations of Ukraine is actively carrying out a project in tandem with States parties to the Group of Eight Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, in particular in order to remove vulnerable radioactive sources from use and to transfer them to safe storage places to avoid the possibility of trafficking, and also to prevent and rule out the possibility of the misuse and proliferation of spent ionizing radiation sources.
В том виде, в котором были обнаружены эти вещества (гексан-изомеры, ацетон, метилэтилацетон, хлорметил и аммиак являются эффективными органическими растворителями, также используемыми, в частности, при экстракции и очистке основных масел), они также используются при производстве взрывчатых веществ и их соединений; они также квалифицируются в качестве прекурсоров при производстве наркотических средств в подпольных лабораториях; второе место хранения (в районе порта Йимбайя) является к тому же действующей подпольной лабораторией, о чем свидетельствуют обнаруженные там материалы и химические вещества.
They can also be used to make explosives; since hexane isomers, acetone, methyl/ethyl/ketone, methyl chloride and ammonia are powerful organic solvents used both for extraction and for purification of such things as essential oils, the fact that they were found together suggests that the plan was to manufacture drugs. They are also called precursors in the manufacture of drugs in the context of clandestine laboratories. Moreover, the second storage place (Yimbaya port) is an operating clandestine laboratory; the fact that an arsenal of materials and chemical products were found on this site testifies to this.
Это была, подумал Сабан, не жилая хижина, а скорее место хранения ритуальных вещей Каталло, вроде места, где мог бы храниться Детоубийца.
This was not, Saban thought, a hut where people lived, but rather a storage place for Cathallo's ritual treasures, the sort of place where the tribe's Kill-Child would be kept.
Данное положение обеспечивает более высокую степень конструктивной гибкости и сочетает в себе современный дизайн и функциональность, позволяя легче осуществлять загрузку/разгрузку в месте хранения.
This provision provides increased design freedom and balances the modern appearance and functionality during loading /unloading from the storage space.
Эти группы отвечают за полномасштабное обслуживание 53 зданий, 12 палаточных конструкций и открытых площадок Базы, включая открытые места хранения.
Those Units are responsible for managing the complete range of maintenance regimes for 53 buildings, 12 softwall structures and all open areas of the Base, including the logistics outdoor storage space.
Эксплуатация 52 зданий (площадью 41 657 кв.м) и прилегающих к ним участков, 26 сооружений палаточного типа (площадью 13 382 кв.м) и открытых площадок площадью 236 305 кв.м, включая места хранения имущества площадью 86 280 кв.м, а также 91 100 кв.м дорог и площадок для стоянки транспортных средств посредством контроля за исполнением 31 контракта, включая 11 контрактов на услуги по эксплуатации зданий, 7 контрактов на уход за территорией, 9 общих договоров о закупках предметов снабжения и 4 контракта на коммунальное обслуживание
Maintenance of 52 buildings (41,657 m2) and their related appurtenance areas, 26 soft-walls (13,382 m2) and 236,305 m2 open areas, including 86,280 m2 of storage space and 91,100 m2 roads and parking areas through the management of 31 contractual services, including 11 building maintenance services, 7 ground maintenance services, 9 blanket purchase agreements for supplies and 4 utility contracts
Осуществлялась эксплуатация 52 зданий, 10 сооружений палаточного типа, 60 конструкций модульного типа в 8 зданиях и открытых площадок площадью 415 500 кв. м, включая места хранения имущества площадью 86 280 кв. м, а также 91 100 кв. м дорог и площадок для стоянки автотранспорта, посредством контроля за исполнением 31 контракта на техническое и коммунальное обслуживание, включая 11 контрактов на услуги по эксплуатации зданий, 7 контрактов на благоустройство территории, 9 соглашений по общим закупкам предметов снабжения и 4 контракта на коммунальное обслуживание
Maintained 52 hard-wall buildings, 10 soft-wall structures, 60 prefabricated container units in 8 buildings and 415,500 m2 of open area, including 86,280 m2 of outdoor storage space and 91,100 m2 of roads and parking areas, through the management of 31 contractual services and utilities, including 11 building maintenance services, 7 grounds maintenance services, 9 supply blanket purchase agreements and 4 utility contracts
Эксплуатация 52 зданий (площадью 42 684 кв. м), 10 сооружений палаточного типа (площадью 4000 кв. м), 60 конструкций модульного типа в 8 зданиях и открытых площадок площадью 415 500 кв. м, включая места хранения имущества площадью 86 280 кв. м, а также 91 100 кв. м дорог и площадок для стоянки автотранспорта, посредством контроля за исполнением 31 контракта на техническое и коммунальное обслуживание, включая 11 контрактов на услуги по эксплуатации зданий, 7 контрактов на благоустройство территории, 9 соглашений по общим закупкам предметов снабжения и 4 контракта на коммунальное обслуживание
Maintenance of 52 hard-wall buildings (42,684 sq. m2), 10 soft-wall structures (4,000 m2), 60 prefabricated container units in 8 buildings and 415,500 m2 of open area, including 86,280 m2 of outdoor storage space and 91,100 m2 of roads and parking areas, through the management of 31 contractual services and utilities, including 11 building maintenance services, 7 grounds maintenance services, 9 supply blanket purchase agreements and 4 utility contracts
:: Техническое обслуживание 52 зданий (площадью 42 684 кв. м), 10 сооружений палаточного типа (площадью 4000 кв. м), 60 конструкций модульного типа в 8 зданиях и открытых площадок площадью 415 500 кв. м, включая места хранения имущества площадью 86 280 кв. м, а также 91 100 кв. м дорог и площадок для стоянки автотранспорта, на основе контроля за исполнением 31 контракта на техническое и коммунальное обслуживание, включая 11 контрактов на техническое обслуживание зданий, 7 контрактов на благоустройство территории, 9 соглашений по общим закупкам предметов снабжения и 4 контракта на коммунальное обслуживание
:: Maintenance of 52 hardwall buildings (42,684 m2), 10 softwall structures (4,000 m2), 60 prefab container units in 8 buildings and 415,500 m2 of open area, including 86,280 m2 of outdoor storage space and 91,100 m2 of roads and parking areas, through the management of 31 contractual services and utilities, including 11 building maintenance services, 7 grounds maintenance services, 9 supply blanket purchase agreements and 4 utility contracts
4. Учитывая передачу пяти зданий, одобренную Генеральной Ассамблеей в ее решении 58/557, БСООН будет предоставлено в общей сложности 11 дополнительных зданий суммарной площадью в 8565 кв. м и 12 открытых площадок площадью в 70 739 кв. м. В рамках общей реорганизации Базы материально-технического снабжения эти здания будут использоваться для размещения штаб-квартиры БСООН, включая все административные подразделения, Группу воздушных перевозок и столовую для персонала, тогда как открытые площадки, не прилегающие к зданиям, будут использоваться в качестве дополнительных мест хранения имущества, материалов и материальных средств для развертывания.
4. Taking into account the 5-buildings transfer, which was approved by the General Assembly in its decision 58/557, a total of 11 additional buildings with a combined floor space of 8,565 m2, as well as 12 open areas of 70,739 m2 would be made available to UNLB. As part of an overall reconfiguration of the Logistics Base, the buildings would be used to house the UNLB headquarters, including all administrative sections, the Air Operations Unit and the staff cafeteria, while open areas not adjacent to buildings would accommodate increased storage space requirements for assets and materials and assets deployment operations.
- О, и я взяла на себя смелость изменить место хранения.
Oh, and I took the liberty of Increasing your storage space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test