Traduction de "мелкий лавочник" à anglaise
Мелкий лавочник
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Мелкий лавочник в умирающем городе.
A small shopkeeper in a dying town.
Сумма прибылей, ежегодно получаемых мелкими лавочниками и торговцами всякого рода, повсюду весьма велика и составляет очень значительную долю годового продукта.
The amount of the profits annually made by small shopkeepers, tradesmen, and retailers of all kinds is everywhere very considerable, and makes a very considerable portion of the annual produce.
Они также терроризировали мелких лавочников, заставляя платить и совершая мелкие кражи, но здесь особенно нечего красть и некому продавать краденое.
They also terrorize a lot of the small shopkeepers into paying them, and steal a little, but there just isn't that much to steal and no one to sell it to."
Прихожане - мелкие лавочники, заводские мастера, рабочие высокой квалификации, рабочие-железнодорожники и несколько случайных людей - учительницы музыки, страховые агенты.
The parishioners were small shopkeepers and factory foremen and skilled workmen and railwaymen, with a few stray music-teachers and insurance agents.
Внешностью он походил на мелкого лавочника, однако никто не успел выяснить, что он за собеседник, поскольку при виде тарелки он, рыгнув, вскочил из-за стола, бросился на галерею квартердека, и больше его не видели.
His appearance was that of a small shopkeeper; but there was little time to judge of his conversation, for at the sight of his plate he started from the table with a watery belch, rushed staggering to the quarter-​gallery, and was seen no more.
— Так или иначе, Картер, мы можем принять определенные предосторожности, выявить тех, фамилии которых начинаются на “би”, особенно мелких лавочников, и вести наблюдение за всеми табачными и газетными киосками, в которых работает по одному человеку.
“We can at least take certain precautions, Carter, and make a special note of the B's, especially small shopkeepers, and keep a watch on all small tobacconists and newsagents looked after by a single person.
мне показалось, он руководствовался не личными симпатиями, а своего рода классовой со­лидарностью, или, вернее, общностью образовательного уровня – он работал в «Газ де Франс», то есть принадлежал к категории служащих, а те двое были в прошлом мелкими лавочниками.
I didn't even get the impression it was a choice based on elective affinity, more a sort of class solidarity (since he worked at Gaz de France and was therefore a civil servant, while the others had been small shopkeepers) a solidarity based on level of education.
Но он отнюдь не казался просто торгашом или мелким лавочником — у него было чувство собственного достоинства и какая-то целеустремленность, объяснявшиеся не только его принадлежностью к расе с древней культурой, но и тем, что этот нищий эмигрант из Центральной Европы обрек себя на изгнание, на жизнь в захолустье ради своих необычайно одаренных сыновей.
but the commercial look of the small shopkeeper was tempered in him by purpose and dignity, which was not only because of his ancient culture, but because this penniless immigrant from Central Europe had chosen such a barren place, such exile, for the sake of his brilliant sons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test